proseguir

De círculo en círculo estoy prosiguiendo hacia el juicio.
Circle by circle I am passing on to judgment.
Oremos por esta intención, prosiguiendo nuestra celebración eucarística.
Let us pray for this as we continue our Eucharistic celebration.
Y ese programa ha estado prosiguiendo por siglos.
Now that has been going on for centuries.
Se atraviesa el centro del pueblo prosiguiendo hacia Castellina Marittima.
Cross the centre of town and carry on in the direction of Castellina Marittima.
Esa política se está prosiguiendo ahora.
That policy is now being continued.
Vivió aún 24 años más, prosiguiendo el desarrollo de sus ideas, pero sin tener escuela.
He still lived 24 years more, and continued developing his ideas, but without any school.
Desde la planificación para la adaptación hasta la restauración de nuestras vías fluviales, estamos prosiguiendo esa tradición.
From resiliency planning to the restoration of our waterways, we are continuing that tradition.
Los contactados son aquellos que han solicitado un contacto, emitiendo La Llamada, y prosiguiendo con ella.
Contactees are those who requested a contact, giving the Call, and following through.
La labor de información también se está prosiguiendo mediante una campaña de carteles en todo el país.
The information initiative is also being taken forward through a countrywide poster campaign.
¡Ojalá podáis, Señores, prosiguiendo vuestras actividades, trabajar también por la paz del mundo!
In continuing your beautiful activities, may you also, Gentlemen, work for the peace of the world!
El motivo ofrecido a las masas públicas fue que el Sr. Asquith era ineficiente prosiguiendo la guerra.
The motive offered to the public masses was that Mr. Asquith was ineffective in prosecuting the war.
Obtenemos vida eterna alejбndonos de toda distracciyn y prosiguiendo hacia el blanco puesto ante nosotros.
We attain eternal life by turning away from every distraction and pressing forward to the mark set before us.
Obtenemos vida eterna alejándonos de toda distracción y prosiguiendo hacia el blanco puesto ante nosotros.
We attain eternal life by turning away from every distraction and pressing forward to the mark set before us.
Navegando a la vela y con la máquina auxiliar escapó de su perseguidor, prosiguiendo su viaje a Montevideo.
Under sail and auxiliary power she escaped from her pursuer, making her way to Montevideo.
Por un lado están las clases dominadoras y explotadoras prosiguiendo con la extorsión de los dominados, explotados y excluidos.
On one side the dominating and exploiting classes are continuing to extort the dominated, exploited and excluded.
En tercer lugar, hablamos sobre la resolución del Consejo de Seguridad de la ONU, que es. el Secretario está prosiguiendo.
Thirdly, we talked about the U.N. Security Council resolution, which is—the Secretary is moving forward.
Hay una batalla intensa, sin fin y sin sueño, prosiguiendo por el control de nuestras mentes en este momento.
There is an intense, unceasing and sleepless battle going on for the control of our minds right now.
Esto ha estado prosiguiendo por cuatro meses completos, cualquiera fuera el medio circun­dante, cualquiera la condición del cuerpo.
This has been going on for four solid months, whatever the environment, whatever the condition of the body.
El GER ha tenido sus altas y sus bajas, pérdidas irremediables, no obstante vamos prosiguiendo.
The Group of Studies Ramatis (GER) has had its ups and downs, irremediable losses, however we keep on going.
Ha sujetado el sol y la luna, prosiguiendo cada uno su curso hacia un término fijo.
He has subjected the sun and the moon (to His law) each one follows a course for a time appointed.
Palabra del día
el hada madrina