prorrumpir
- Ejemplos
Recuperada, prorrumpe en un largo lamento. | Recovered, it breaks into a long regret. |
Bontu prorrumpe en una carcajada siseante, un sonido sibilante que alcanza un gran crescendo. | Bontu hissed a laugh, a wheezing sound that grew to a great crescendo. |
Rex explora contrastes elegantes con la fascinación romántica de la piedra que prorrumpe gracias a combinaciones de gusto contemporáneo. | Rex explores elegant contrasts where the romantic charm of the stone bursts through combinations rich in contemporary flavour. |
La temperatura del agua termal que prorrumpe aquí es 70°C, la cual llega a las unidades hidroterápicas de los hoteles enfriada a una temperatura aprox. de 34-40°C, conservando al 100 % sus agentes activos. | The thermal water at this spring is originally 70 °C, but using a careful process to preserve 100% of the active ingredients, the water is cooled to around 34-40 °C by the time it reaches the hotels' hydrotherapy units. |
Porque está escrito: Alégrate, la estéril, que no das a luz; Prorrumpe en alabanzas y clama, La que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, Que de la que tiene marido. | For it is written, Rejoice, you barren that bear not; break forth and cry, you that travail not: for the desolate has many more children than she who has a husband. |
Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no pares: Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido. | For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she who hath a husband. |
Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no pares: Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido. | For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. |
Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no das a luz. Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejado, que de la que tiene marido. | For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. |
Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no pares: Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido. | For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; Break forth and cry, thou that travailest not: For more are the children of the desolate than of her that hath the husband. |
Porque está escrito: Regocíjate, oh estéril, tú que no das a luz; Prorrumpe en júbilo y clama, tú que no tienes dolores de parto; Porque más son los hijos de las desolada, que de la que tiene marido. | For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. |
