prorrogar
Se pedía a este Parlamento que se prorrogase el plazo de cofinanciación. | Parliament was asked to extend the co-financing period. |
Inicialmente las autoridades polacas solicitaron a la Comisión que prorrogase el procedimiento de investigación hasta 2012. | Poland initially requested the Commission to extend the investigation until 2012. |
Una revisión puramente parcial, que prorrogase los poderes del presidente abría el camino a la usurpación imperial. | A partial revision, which would prolong the authority of the President, would pave the way for imperial usurpation. |
El Gobierno solicitó que el mandato de la fuerza multinacional del Iraq se prorrogase por un período de 12 meses. | The Government had asked for a 12-month extension for the mandate of the multinational force in Iraq. |
Los miembros del Consejo coincidieron con la recomendación del Secretario General de que se prorrogase la actuación de la Misión. | The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained. |
El 8 de marzo de 2010, el Comité Político y de Seguridad (CPS) recomendó que la Misión EUPOL AFGANISTÁN se prorrogase por tres años. | On 8 March 2010, the Political and Security Committee (PSC) recommended to extend EUPOL AFGHANISTAN for three years. |
El 3 de julio de 2009, el Comité Político y de Seguridad recomendó que la misión de investigación se prorrogase dos meses más. | On 3 July 2009, the Political and Security Committee recommended that the fact-finding mission be extended for an additional two months, |
El 28 de junio de 2006, la Asamblea General también aprobó la recomendación que había formulado usted de que se prorrogase el mandato de esos magistrados. | On 28 June 2006, the General Assembly also endorsed your recommendation to extend their term. |
Recomendó que el Consejo de Seguridad prorrogase el mandato de la MINURSO por un período de cuatro meses hasta el 28 de febrero de 2001. | He recommended that the Security Council extend the mandate of MINURSO for a period of four months, until 28 February 2001. |
Lamenta que, dentro del importe total prorrogado, la Agencia prorrogase créditos por un total de 5,1 millones EUR; | Deplores that within the total amount carried over, the Agency carried over global commitments of EUR 5,1 million; |
La enmienda No. 2 del contrato ICTR/CON/03/03 aún no se había firmado después de transcurridos más de cuatro meses desde que se prorrogase el contrato. | Amendment No. 2 to contract ICTR/CON/03/03 had still not been signed more than four months after the contract was extended. |
Tras la revisión estratégica de 2018, el Comité Político y de Seguridad recomendó que el mandato de la EUMM Georgia se prorrogase hasta el 14 de diciembre de 2020. | Following the 2018 strategic review, the Political and Security Committee recommended that the mandate of EUMM Georgia be extended until 14 December 2020. |
El 24 de marzo de 2009, el Comité Político y de Seguridad convino en que EUJUST LEX debería prorrogase por otros 12 meses hasta el 30 de junio de 2010. | On 24 March 2009, the Political and Security Committee agreed that EUJUST LEX should be extended for another 12 months until 30 June 2010. |
Expresa su profunda preocupación ante el hecho de que se prorrogase hasta 2012 el 33 % del presupuesto de la Agencia para 2011 (38,7 millones EUR); | Is deeply concerned that 33 % of the Agency’s 2011 budget (EUR 38,7 million) was carried over to 2012; |
El Secretario General también alentó al PCN (maoísta) a que prorrogase la cesación del fuego que había declarado unilateralmente e instó al Gobierno a que declarase también una cesación del fuego en reciprocidad. | The Secretary-General also encouraged CPN (Maoist) to extend its unilateral ceasefire and urged the Government to declare a reciprocal ceasefire. |
Tras la revisión estratégica de la misión, el Comité Político y de Seguridad recomendó que el mandato de la EUCAP Sahel Níger se modificase y prorrogase dos años. | Following the Strategic Review of the Mission, the Political and Security Committee recommended that the mandate of EUCAP Sahel Niger be amended and extended by two years. |
Si el mandato del Comité se prorrogase más allá del año 2002, el Secretario General tendría que presentar propuestas complementarias a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | Should the activities of the Committee be extended beyond 2002, the Secretary-General would need to submit supplementary proposals at the fifty-seventh session of the General Assembly. |
Tras la revisión estratégica de la EUAM Irak, el Comité Político y de Seguridad recomendó que el mandato de la EUAM Irak se modificase y prorrogase por dieciocho meses. | Following the Strategic Review of EUAM Iraq, the Political and Security Committee recommended that the mandate of EUAM Iraq be amended and extended by 18 months. |
El 20 de julio de 2010, el Estado neerlandés pidió a la Comisión que prorrogase la aprobación temporal de las medidas de ayuda de salvamento registradas con los números NN2/10 y N19/10. | On 20 July 2010, the Dutch State asked the Commission to extend the temporary approval of the rescue aid measures registered under NN2/10 and N19/10. |
El 16 de julio de 2009, el Secretario General/Alto Representante propuso al CPS que se prorrogase por un año el mandato del Sr. Hansjörg HABER, hasta el 15 de septiembre de 2010. | On 16 July 2009 the Secretary-General/High Representative proposed to the PSC that it extend the mandate of Mr Hansjörg HABER for an additional year, until 15 September 2010, |
