prorrogar

Hoy el Consejo aprobó una resolución prorrogando el mandato de esta fuerza.
Today the Council adopted a resolution extending the mandate of this Force.
Desde entonces se ha venido prorrogando periódicamente por períodos de dos años.
Since then, it has been regularly extended for further periods of two years.
Posteriormente, el Consejo ha ido prorrogando el mandato de la Fuerza.
The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council.
El acuerdo de mandato se fue prorrogando anualmente hasta el 2 de agosto de 1990.
The agency agreement was extended annually until 2 August 1990.
La Comisión accedió a esta demanda prorrogando el plazo de negociación hasta el 15 de marzo de 2001.
The Commission granted this request and extended the negotiation deadline until 15 March 2001.
Posteriormente, el Consejo ha ido prorrogando el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses.
The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council, usually for a period of six months.
La burguesía solo puede salvar la república constitucional violando la Constitución, prorrogando los poderes del presidente.
It can save the constitutional republic only by a violation of the constitution, by the prolongation of the power of the President.
Sucesivas Resoluciones han ido renovando y prorrogando el mandato de la ISAF hasta la actualidad (recientemente, la Resolución 1776 de septiembre de 2007).
Successive resolutions have renewed and extended the mandate of the ISAF to the present (recently, Resolution 1776 of September 2007).
El 27 de noviembre, el Gobierno emitió una nueva orden ejecutiva prorrogando la detención de Daw Aung Suu Kyi otros seis meses.
On 27 November, the Government issued a new executive order prolonging the detention of Daw Aung San Suu Kyi, for a further six months.
Este decreto fue emitido por el Gobierno provisional del Iraq el 7 de noviembre de 2004 y luego se ha ido prorrogando cada mes.
The Order was first introduced by the Interim Iraqi Government on 7 November 2004 and has subsequently been extended every month.
Si el párroco no responde dentro del plazo establecido, el Obispo reiterará la invitación, prorrogando el plazo útil para responder.
If the pastor has not responded within the prescribed days, the bishop is to repeat the invitation and extend the useful time to respond.
Esperamos que el Consejo de Seguridad dé una respuesta favorable a esta petición prorrogando el mandato de la Comisión hasta el 31 de diciembre de 2008.
We hope that the Security Council will respond favourably to this request by extending the Commission's mandate until 31 December 2008.
Pero las nuevas tensiones aparecidas en los mercados nos obligaron a ampliar el régimen de crisis a 2012, prorrogando las cuatro Comunicaciones bancarias con algunas modificaciones.
But the renewed tensions in the markets led us to extend the crisis regime into 2012, prolonging all four banking Communications, with some modifications.
Por tanto, procede modificar la Decisión 2014/129/PESC a fin de permitir la completa ejecución de las actividades que en ella se enumeran, prorrogando su duración en consecuencia.
Decision 2014/129/CFSP should therefore be amended to enable the full implementation of the activities contained therein by extending its duration accordingly,
Procede, por lo tanto, modificar la Decisión (PESC) 2017/2303 a fin de que se puedan continuar ejecutando las actividades previstas en ella, prorrogando su duración en consecuencia.
Decision (CFSP) 2017/2303 should, therefore, be amended to enable the continued implementation of the activities contained therein, by extending its duration accordingly,
Por tanto, procede modificar la Decisión 2013/726/PESC a fin de ejecutar en su integridad el proyecto que en ella se establece, prorrogando su duración en consecuencia.
Decision 2013/726/CFSP should, therefore, be amended to enable the full implementation of the project contained therein, by extending its duration accordingly,
El sistema SHIS se creó en 2009 para subvencionar las exportaciones realizadas en 2009-2010 y 2010-2011 y desde entonces se ha venido prorrogando todos los años.
The scheme was introduced in 2009 for exports made during 2009-2010 and 2010-2011 and has been extended on a yearly basis since then.
Por tanto, procede modificar la Decisión (PESC) 2015/259 a fin de permitir que se sigan llevando a cabo las actividades previstas en ella, prorrogando su duración en consecuencia.
Decision (CFSP) 2015/259 should therefore be amended to enable the continued implementation of the activities provided for therein by extending its duration accordingly,
En enero de 2003 el Presidente de Georgia, por Decreto especial No. 14 enmendó la ley prescriptiva bajo examen, prorrogando su aplicación hasta 2005, inclusive.
In January 2003, by special Decree of the President of Georgia (#14), the normative act under review was amended to prolong its operation till 2005 inclusive.
Por todo ello, propongo al Parlamento Europeo que apruebe, en estas condiciones, las propuestas de la Comisión, por una parte, modificando y prorrogando el programa Pericles.
For all of these reasons, I recommend that, under these conditions, the European Parliament approve the Commission's proposals, modifying and extending the Pericles programme.
Palabra del día
el muérdago