In the propositiones the invitation to the bishops to treat the subject with prudence remained. | En las propositiones hay una invitación a los obispos para que traten esta materia con prudencia. |
Now these propositiones are a testament, a gift, given to me for us to draw up in a document that comes from life and must generate life. | Ahora estas Propositiones son un testamento, un don, que se me ha dado para nosotros, para elaborar todo en un documento que viene de la vida y debería generar vida. |
In 1738 she published Propositiones Philosophicae a series of essays on philosophy and natural science. | En 1738 publicó propositiones Philosophicae una serie de ensayos sobre la filosofía y las ciencias naturales. |
What the Fathers thought and expressed must be presented, in close connection with the Propositiones of the Synod, in a Post-Synodal Document. | Lo que los padres pensaron y expresaron se deberá presentar, en estrecha relación con las Propositiones del Sínodo, en un documento postsinodal. |
The Special Assembly for the Middle East resulted in 44 Propositiones, which were released to the public pro hoc vice in an Italian translation. | La Asamblea Especial para Oriente Medio tuvo como resultado 44 Propositiones, que se dieron a conocer al público pro hoc vice en una traducción italiana. |
As at the Eleventh Ordinary General Assembly, the 55 Propositiones, resulting from the collegial work of the Synod Fathers, were released to the public pro hoc vice in an Italian translation. | Del mismo modo, durante la Duodécima Asamblea General Ordinaria, las 55 Proposiciones elaboradas colegialmente por los Padres sinodales, fueron anunciadas al público pro hoc vice en una traducción italiana. |
As at the Eleventh Ordinary General Assembly, the 55 Propositiones, resulting from the collegial work of the Synod Fathers, were released to the public pro hoc vice in an Italian translation. | Del mismo modo, durante la Décimo primera Asamblea General Ordinaria, las 55 Proposiciones elaboradas colegialmente por los Padres sinodales, fueron anunciadas al público pro hoc vice en una traducción italiana. |
Five sessions of particular importance were dedicated to preparing the Propositiones, of which there were 41. Each of these were then voted on and received a nearly unanimous approval. | Una parte bastante considerable, cinco sesiones, fue dedicada a la preparación de las Propositiones, que fueron cuarenta y uno, sometidas a votación una por una, de las cuales surgió un consenso unánime. |
After that three groups of four Relatores each proceded to a further elaboration of the Propositiones in different languages, according to the subject matter and the convergence of the different themes. | A continuación, estos tres grupos, de cuatro Relatores cada uno, han procedido a una ulterior elaboración de las Propuestas en los distintos idiomas, de acuerdo con el asunto principal y la convergencia de los diferentes temas. |
I consider it my duty to mention at this point, if very briefly, a pastoral case that the Synod dealt with insofar as it was able to do so and which it also considered in one of the Propositiones. | Creo que debo hacer en este momento una alusión, aunque brevísima, a un caso pastoral que el Sínodo ha querido tratar —en cuanto le era posible hacerlo—, y que contempla también una de las Propositiones. |
The Relator Generalis, the Relator Generalis Adiunctus and the Secretarius Specialis produced a final version in taking care to eliminate overlapping texts and to ascertain the relevance of the Propositiones with regard to the theme of the Synod. | El Relator General, el Relator General Adjunto y el Secretario Especial han redactado una versión final, tratando de eliminar textos yuxtapuestos y cerciorándose de la pertinencia de las Propuestas con respecto al tema del Sínodo. |
There are five sessions planned for the collective drafting of modi on the Propositiones, and three sessions to check the modi, while only one session will be dedicated to analyzing the Propositiones by deciding placet or non placet. | Cinco sesiones son destinadas a la composición en forma colectiva sobre las Proposiciones y tres al examen de sus modi, siendo llevadas a una única sesión las sentencias de las Proposiciones con dos tipos de fórmula: placet, non placet. |
For the contents of these pages come from the Synod: from its remote and immediate preparation, from the Instrumentum Laboris, from the interventions in the Synod Hall and in the circuli minor es, and especially from the sixty-three Propositiones. | De hecho, el contenido de estas páginas proviene del Sínodo mismo: de su preparación próxima y remota, del Instrumentum laboris, de las intervenciones en el aula sinodal y en los circuli minores y, sobre todo, de las sesenta y tres Propositiones. |
There were a number of ideas explored in depth and presented to the Holy Father for this future Exhortation, ideas whose content and internal structure adhered to the spirit of the Propositiones of the Synod and to the Council's suggestions. | Se trataron varias cuestiones, para ser ofrecidas al Santo Padre para la futura Exhortación y, de hecho, el amplio espectro de las ideas tratadas y la estructura interna del tema siguen el espíritu de las Propositiones sinodales y las sugerencias del propio Consejo. |
Therefore, I suggest that the thoughts from no. 51 of the Instrumentum laboris, which already I have mentioned, be formulated in Propositiones at the end of our Assembly and be presented to the Holy Father for the Post-Synodal Exhortation that will come from this Synod. | Propongo, pues, que las sugerencias del n. 51 del Documento de Trabajo que he mencionado aquí, al final de nuestra Asamblea se formulen en Propositiones que pondremos a disposición del Santo Padre para la Exhortación post-sinodal que se redactará después de este Sínodo. |
We have reflected, in a special way on the first four questions raised by the Relatio post disceptationem and arrived at formulating indications for a number of Propositiones which I will sum up as follows. | Hemos reflexionado de manera particular, sobre las primeras cuatro preguntas planteadas por la Relatio post disceptationem, llegando a formular algunas Propositiones que sintetizo de este modo. |
There emerged from the discussions, from the common study and from the diligent and accurate work done, a large and precious treasure which the final Propositiones sum up in their essence. | La discusión, el estudio en común, la asidua y minuciosa investigación, han dado como resultado un amplio y valioso tesoro que han recogido en su esencia las Propositiones finales. |
