- Ejemplos
Toda persona tiene derecho a una educación que propenda al pleno desarrollo de su personalidad y al fortalecimiento del respeto de los derechos del hombre y de las libertades fundamentales. | Every person has the right to an education which shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. |
Aunque esto impulsará tanto el comercio como el prestigio nacionales, y por tanto mejorará tus relaciones diplomáticas, no olvides que la comprensión y la formación hará que la gente propenda a cuestionar tu autoridad. | While this boosts both trade and national prestige and so improve your diplomatic relationships, be aware that understanding and enlightenment will make people more likely to question your authority. |
Que se propenda a la diversificación de las capturas y de los procesos de elaboración industrial, con el fin de disminuir la vulnerabilidad natural de la pesca, promoviendo al mismo tiempo una expansión de industrias complementarias. | They should be designed to diversify catches and industrial processing aimed at reducing the natural uncertainty of fisheries, while at the same time promoting the expansion of complementary industries. |
En consecuencia, Venezuela considera fundamental ratificar su respaldo a toda iniciativa que propenda a la consecución de la paz y seguridad internacionales, siempre que ellas fortalezcan el régimen multilateral de desarme de la Organización de las Naciones Unidas. | Venezuela consequently considers it essential to affirm its support for any initiative that aims at achieving international peace and security, provided that it strengthens the multilateral disarmament system of the United Nations. |
Igualmente importante es un compromiso para asegurar que las nuevas tecnologías se apliquen dentro de un marco político que propenda hacia la inclusión social (por ejemplo, con cláusulas adecuadas sobre la repartición de utilidades, o adaptando las leyes de propiedad intelectual a las situaciones locales). | Equally important is a commitment to ensuring that new technologies are applied within a political framework that encourages social inclusion (for example, with adequate provision for benefit sharing, or for moulding intellectual property laws to local circumstances). |
Colombia considera importante que en el cumplimiento de su mandato y en la reforma propuesta para esta Oficina, se propenda por asegurar a plenitud que su acción se continúe enmarcando en los principios de la asistencia humanitaria relativos a la imparcialidad, neutralidad y humanidad. | Colombia considers it important in carrying out its mandate and in the proposed reform for this Office, to work towards fully guaranteeing that its actions continue to be framed by the principles of humanitarian assistance relative to impartiality, neutrality and humanity. |
