Los testimonios son extensos y a menudo prolijos. | The testimonies are extensive and often long-winded. |
Mantén los estantes prolijos y no coloques muchas cosas en ellos. | Keep the shelves neat, and don't cram too many items on them. |
Las bellas ciudades, las de paredes manchadas o de prolijos cristales. | Those beautiful cities of stained walls or endless windowpanes. |
Combinación de velocidad y estilo en diseños elegantes y prolijos que ofrecen más seguridad. | Speed and style merge in sleek, clutter-free designs that offer added security. |
Gabinetes limpios, prolijos, eficaces y hermosos. | Clean, neat, efficient and beautiful cabinets. |
Los hombres que realizaron el trabajo fueron prolijos y sabían exactamente qué hacer. | The men who did the installation were clean and also knew exactly what to do. |
Muestra mensajes prolijos mientras funciona. | Display verbose messages while running. |
Tras prolijos debates se decidió, como siempre, enviar una Comisión a la escuadra. | After long debate it was decided, as usual, to send a delegation to the fleet. |
Nosotros somos a menudo muy prolijos, pero ¿qué impacto nuestras palabras tienen en las vidas de otros? | We are often very wordy, but what impact do our words have on the lives of others? |
Solo quiere recoger todos los prolijos paquetitos de información y luego cerrar las puertas. | It wants to collect all the neat little packages it can, and then close the doors. |
Coser las mangas a la sisa con pequeños puntos prolijos evitar hacer una costura apretada. | Sew sleeves in armhole with neat, little stitches - make sure to avoid a tight seam. |
Significa que deben ser prolijos y discretos en la elección de la ropa que usen. | It means you have to be tidy and discreet in the choice of the clothing you wear. |
Debéis vestir bien, prolijos, limpios, no como un sanyasi, con colores hermosos con dignidad. | You must dress up well, neat, clean, not like a sanyasi, colorful, beautiful but with dignity. |
En realidad nunca el falso pensamiento, ni la falsa ciencia, han sido también tan prolijos y omnipresentes. | In fact, false thinking and false science have never been so prolix and so omnipresent. |
Un aspecto sobresaliente del juicio hasta la fecha han sido los prolijos argumentos en torno a cuestiones de procedimiento. | Lengthy arguments concerning procedural issues have been a prominent feature of the trial to date. |
El bolsillo interno PP usa el controlador de posición de borde (EPC), por lo que los productos terminados pueden ser prolijos. | PP inner pocket uses edge position controller (E.P.C.), so the finished products can be neat. |
Además, en esos centros de negociación las operaciones pueden acordarse mediante métodos manuales en ocasiones prolijos. | In addition, trades on those trading venues may be agreed using manual methods which can take time to agree. |
Siempre usa hojas afiladas y cuchillos para asegurarte de que los cortes sean prolijos y tan precisos como sea posible. | Always use sharp blades and knives to ensure your cuts are as clean and precise as possible. |
Muchos encuentros internacionales –por ejemplo en los Foros Sociales Mundiales– se caracterizan más bien por prolijos debates sin acuerdos obligatorios. | Many international meetings–e.g. the World Social Forums–are more characterized by long-winded as well as non-binding debates. |
Señor Presidente, no sabía que los diputados británicos a este Parlamento tuvieran fama de prolijos. | Mr President, I was unaware that British Members of this House had a reputation for being verbose! |
