Resultados posibles:
prohibiese
-I prohibited
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboprohibir.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboprohibir.

prohibir

Suecia desearía que se prohibiese presentar reservas al protocolo.
Sweden would like to see a prohibition of any reservations to the protocol.
¡Debería haber una ley que lo prohibiese!
There should be a law against it.
En el período de 1995 a 1998 no había en Polonia legislación alguna que prohibiese todas y cada una de las formas de desahucio.
There was no legislation in Poland to prohibit any and all forms of eviction in the years 1995-1998.
¿No fue responsabilidad de la Comisión precisamente hacer todo lo posible para garantizar que el acuerdo prohibiese los registros de los efectos personales?
Was it not the responsibility of the Commission precisely to do everything it could to ensure that the agreement prohibits searches of personal effects?
Un ejemplo sería una regla que prohibiese a los acreedores garantizados limitar el derecho de los consumidores otorgantes a vender o enajenar los bienes gravados.
An example would be a rule that prohibits secured creditors from limiting the right of consumer grantors to sell or dispose of the encumbered assets.
La historia sobre el freón destruyendo la capa de ozono fue creada para que DuPont pudieseconseguirque se prohibiese el freónjusto a tiempode queexpirasela patente.
The story about Freon destroying the ozone layer was created so that DuPont could get Freon banned just in time for the patent expiration.
Si el párrafo 1 prohibiese la diferenciación entre los países en desarrollo, sería imposible conciliarlo con el párrafo 2 d), que expresamente prevé esa diferenciación.
If paragraph 1 prohibited differentiation between developing countries, it would be impossible to reconcile paragraph 2(d), which expressly envisages such differentiation, with paragraph 1.
En los cursos se puso de relieve la necesidad de que esas instituciones cooperaran para que se prohibiese la tala en determinados parques nacionales y zonas protegidas seleccionadas.
The workshops stressed the need for those institutions to cooperate in order to prohibit logging in designated national parks and protection areas.
Solicitaron que se permita a los detenidos reunirse con sus abogados y que el tribunal prohibiese el uso de la fuerza física contra los detenidos durante los interrogatorios.
The organizations demanded that detainees be allowed to meet with lawyers and that the court prohibit the use of physical force against the detainees during interrogation.
Los Estados Unidos actuaron con celeridad al solicitar que el OSD, en su reexamen, prohibiese las subvenciones a la exportación prohibidas, y tienen derecho a un remedio que tenga sentido como retirada.
The United States has acted quickly in requesting that the DSB review prohibited export subsidies, and is entitled to a meaningful remedy of withdrawal.
El experto recomendó que se prohibiese explícitamente pagar a esas compañías con recursos naturales, para impedir que los gobiernos ilícitos utilizasen los recursos naturales del Estado con tal finalidad.
The expert recommended that there be an explicit prohibition against paying such companies with natural resources, to prevent illegitimate Governments from using the natural resources of the State for that purpose.
Ell@s demandaban a Canadá por 250 millones de dólares, después de que Canadá prohibiese el aditivo MMT en la gasolina, porque el aditivo planteaba riesgos contra la salud y atascaba los convertidores catalíticos de los vehículos.
They sued Canada for $250 million after Canada banned the gasoline additive MMT because the additive posed health risks and clogged vehicles' catalytic converters.
Asimismo, coincido en que la Unión Europea debe encontrar una vía para seguir respaldando a los países plataneros, incluso después de que la Organización Mundial del Comercio prohibiese la concesión de condiciones "blandas" desde el inicio de este año.
I also agree that the European Union must find a way to continue supporting banana-growing countries, even after the World Trade Organisation banned the granting of soft terms from the start of this year.
Mediante las herramientas que el sistema político de Suiza le otorga, el GSoA promovió un referéndum para añadir un parágrafo en la constitución suiza que prohibiese la financiación de empresas armamentísticas a través de bancos y fondos de pensiones o de inversión.
Using the tools that the political system in Switzerland provides, the GSoA launched a referendum in order to add a paragraph to the Swiss constitution which prohibits the funding of arms producing companies through banks, pension funds and trusts.
Si realmente la Comunidad quisiese limitar o suprimir el hábito de fumar, no tendría por qué aplicar una política contra el tabaco sino que bastaría con que limitase, o incluso prohibiese, las importaciones de tabaco en el marco de dicha campaña.
If the Community really wanted to reduce or to put an end to smoking, it should not implement an anti-smoking policy but should, within the context of an anti-smoking policy, reduce and even ban tobacco imports.
Y la Unión Europea sería más creíble en sus buenas resoluciones con respecto a la misoginia y a los regímenes islamistas si empezara por barrer delante de su puerta, y prohibiese a sus Estados miembros prácticas discriminatorias contra las mujeres.
And the good resolutions adopted by the European Union against misogynous practices and the excesses of Islamic regimes would be more credible if the Union first put its own house in order by prohibiting discriminatory practices against women in its own Member States.
Cuando fui a Lituania después de que Rusia prohibiese nuestro vino, vi a unos jóvenes voluntarios lituanos, estudiantes de las universidades de Vilnius y de Kaunas, que iban con sus profesores por los supermercados diciendo a los clientes que comprasen vino georgiano.
When I went to Lithuania after the Russian ban on Georgian wine, I saw young Lithuanian volunteers, including students from the Universities of Vilnius and Kaunas, going around supermarkets, together with their professors, telling shoppers to buy Georgian wine.
Según otra opinión, no existía actualmente ninguna norma universal que prohibiese la expulsión colectiva de extranjeros.
According to another view, there was presently no universal rule prohibiting the collective expulsion of aliens.
Aún si se firmase un tratado que prohibiese las guerras, existiría todavía la posibilidad de la guerra.
Even if a nonbelligerency agreement is signed, the possibility of war will still exist.
Por último, el Japón recomendó a Malí que sopesase la posibilidad de promulgar legislación por la que se prohibiese la mutilación genital femenina.
Finally, Japan recommended Mali to consider the practicability of enacting legislation prohibiting FGM.
Palabra del día
crecer muy bien