According to the figures and the prognoses in the report, the merger of L.A. | Según las cifras y pronósticos del informe, la fusión de L.A. |
Currently, I am on a series of 8 good consecutive prognoses. | Actualmente, se mantiene una racha de 8 predicciones positivas. |
Lynn then outlined the various prognoses for recovery that capitalist economists were suggesting. | Después Lynn demarcó las varias prognosis para la recuperación que los economistas capitalistas estaban sugiriendo. |
Such prognoses were, however, dismissed at that time as mere prophesies of doom. | No obstante, en aquella época estos pronósticos se tacharon de meras profecías catastrofistas. |
The human health prognoses on the long term are worrying if the biodiversity shrinks. | La prognosis de salud humana a largo plazo es preocupante si la biodiversidad se reduce. |
The computer prognoses all kinds of troubles ahead, and Sasha believes his child more than anyone else. | El ordenador pronosticó todo tipo de problemas, Y Sasha cree en su hijo más que en cualquier otra persona. |
Variations of both the TSI and solar activity in 1978-2013 and prognoses of these variations to cycles 24-27 until 2045. | Variaciones de la TSI y la actividad solar en 1978-2013 y pronsticos de estas variaciones a los ciclos 24-27 hasta 2045. |
The rapporteur observes that the prognoses for the euro zone look better than they have done for a long time. | El ponente observa que los pronósticos para la zona del euro son los mejores que ha habido en mucho tiempo. |
Debaters discussed the prognoses and trends, new challenges facing the state and activities shaping the better future. | Los participantes del debate discutieron las previsiones y tendencias, nuevas tareas que enfrenta el estado y las actividades que forman un futuro mejor. |
Consequently, statistics on the number of female PhDs play an important role in making prognoses about the future. | En consecuencia, la estadística sobre el número de mujeres con título de doctorado es muy importante para los pronósticos sobre el futuro. |
The prognoses indicate, that with the current trends the population of the world will continue to grow fast and will even still double. | Los pronsticos indican que con las tendencias actuales la poblacin mundial continuar creciendo aceleradamente y hasta incluso se doblar. |
The various prognoses by partisan institutes that essentially exist to do work commissioned by the crude oil interests should be regarded with the greatest suspicion. | Las diversas previsiones avanzadas por instituciones que existen fundamentalmente para trabajar a favor de los distintos intereses del sector petrolero deben considerarse con la mayor cautela. |
Lifesize healthcare video communication solutions enable experts around the globe to collaborate in real time over HD video and share data securely, discuss prognoses, treatments and more. | Lifesize permite que los expertos de todo el mundo colaboren en tiempo real con vídeo HD y compartan datos de forma segura, discutan diagnósticos, tratamientos, etc. |
Understandably, but wrongly, the leadership of the Fourth International by and large refused to face the fact that key prognoses had been refuted by events. | Comprensiblemente, pero en forma equivocada, la dirección de la Cuarta Internacional se negó a aceptar el hecho de que importantes predicciones de Trotski habían sido refutadas por los hechos. |
Psychologists conduct detailed studies of the personality of convicted persons, making prognoses of their behaviour, rendering them psychological help and coaching them in anger management. | Los psicólogos llevan a cabo estudios detallados de la personalidad de los presos, hacen pronósticos de su comportamiento, les prestan asistencia psicológica y los ayudan a dominar su violencia. |
However, just as a doctor does not stop treatment at the first signs of improvement, we, too, must not allow ourselves to be misled by over-optimistic prognoses. | Sin embargo, del mismo modo que el doctor no pone fin al tratamiento en cuanto atisba los primeros síntomas de mejora, nosotros tampoco debemos permitirnos engañarnos con pronósticos demasiado optimistas. |
We have seen the new prognoses for our economies, for our jobs, for our competition and for our investment capability: that is enough for me to act. | Hemos visto los nuevos pronósticos para nuestras economías, para nuestros puestos de trabajo, para nuestra competencia y para nuestra capacidad de inversión: eso ya es para mí motivo suficiente para actuar. |
The prognoses of profit contained in the Seafish Merger Report of 27 September 1999 are based on a number of assumptions, for which insufficient arguments are provided. | Las previsiones de beneficios que figuran en el Informe sobre la fusión de Seafish de 27 de septiembre de 1999 se basan en un cierto número de supuestos insuficientemente argumentados. |
A lot is based on concrete research results and their derived prognoses but there is still a long way to go until a full adoption of a reliable standard is available. | Muchas de estas teorías se basan en resultados concretos de pruebas realizadas y en análisis posteriores, pero aún queda mucho camino por recorrer hasta la normalización. |
Concerns were expressed to the Special Rapporteur on the inadequate provision of information regarding health-care issues affecting women including medical conditions, available prognoses and treatment options. | Se expresó preocupación al Relator Especial por el insuficiente suministro de información sobre las cuestiones relacionadas con la atención de la salud que afectan a la mujer, como las condiciones médicas, los pronósticos disponibles o las posibilidades de tratamiento. |
