proferir
Esta interpelación se desarrolló en un ambiente de tensión, dado a que cientos de manifestantes habían rodeado el Palacio Legislativo y proferían amenazas en contra de los parlamentarios. | This questioning took place in a tense atmosphere inasmuch as hundreds of demonstrators had surrounded the Legislative Palace and were making threats against the members of Parliament. |
Y, sin embargo, siempre que había una leve señal de progreso o adelanto, aquellos que se encuentran ocultos tras los velos salían resueltamente y proferían calumnias más hirientes que la espada. | And yet whenever there was any slight evidence of progress and advancement, those concealed behind the veils would sally forth and utter calumnies more wounding than the sword. |
Para entonces, un grupo de entre 30 y 40 partidarios del gobierno se habían congregado en torno a Ostermann y Spinetti, y les proferían insultos, muchos de ellos de índole política. | By then, a group of around 30 to 40 pro-government supporters had congregated around Ostermann and Spinetti, and were shouting insults at them, many of which were political in tone. |
El 30 de agosto, el grupo paramilitar Autodefensas Unidas de Colombia envió varias cartas a organizaciones estudiantiles en las que se proferían amenazas contra Rubén Tobon, Javier Cañaveras, René Jaramilllo, Jairo Torres y Manuel Cardona. | On 30 August the paramilitary group Autodefensas Unidas de Colombia sent several letters to some student organizations in which it threatened Ruben Tobon, Javier Cañaveras, Rene Jaramillo, Jairo Torres and Manuel Cardona. |
En el pasado ya se produjo un intento de ingreso por la fuerza en las oficinas y en una ocasión, individuos no identificados dispararon contra el edificio desde un automóvil en movimiento mientras proferían insultos dirigidos a Natasha Jiménez. | An attempt was made to break into the premises in the past and on one occasion shots were fired at the building from a moving car while the perpetrators shouted insults at Natasha Jiménez. |
Presuntamente, dos de las personas que proferían las amenazas integran el equipo legal que procesaba a Junaid Hafeez. | Reportedly, two of the people making threats were members of legal team prosecuting Junaid Hafeez. |
El representante del Banco Mundial advirtió contra los peligros de la simplificación excesiva en las acusaciones que normalmente se proferían contra el Banco. | The representative of the World Bank perceived dangers in the over-simplification of allegations frequently levelled against the Bank. |
A pesar de las muchas calumnias e insultos que proferían a los Grulla desde hacia siglos, se habían acostumbrado a luchar con uñas y dientes por cada centímetro de terreno ganado en esta ciudad tantas veces intercambiada. | Despite their many slurs and insults toward the Crane over the centuries, they had become accustomed to fighting tooth and nail for every inch of ground gained in this oft-exchanged city. |
En una carta que se halló junto al cadáver se proferían amenazas contra los miembros del Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez (PRODH), con los que había colaborado la Sra. Ochoa en el pasado. | A letter found with the body threatened members of the human rights centre PRODH, with whom Ms. Ochoa had worked in the past. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!