procuratorate
- Ejemplos
After 33 days, I was at the procuratorate, and a captain from one of the domestic security teams in Fengtai came to see with another domestic security guard. | Luego de 33 días, estaba en la procuraduría, y un capitán de uno de los equipos nacionales de seguridad en Fengtai me vino a ver con otro guardia de seguridad nacional. |
The internal organization and activities of the military procuratorate are covered by the general legislative provisions of the Federal Act on the Office of the Procurator of the Russian Federation. | Las disposiciones generales de la Ley federal sobre la Fiscalía de la Federación de Rusia se aplican a la organización y actividad de la Fiscalía militar. |
So many cases have proven that neither the public security departments, nor the procuratorate, nor the people's courts have the power to make their own decisions on cases related to Falun Gong. | Muchos casos evidencian que ni el Departamento de Seguridad Pública, ni la Fiscalía, ni la Corte Popular, tienen poder para actuar por su cuenta en casos relacionados con Falun Gong. |
The Political and Judiciary Committee, the media, public security organs, the procuratorate, people's courts, and national security organs subordinate to the leadership of the CCP Committee serve as the thugs and hitmen for the 610 Office. | El Comité Político y Judicial, los medios de comunicación, los órganos de seguridad pública, la fiscalía, las cortes populares y los órganos de seguridad nacional subordinados al Comité Central del PCCh, hacen el trabajo sucio de la Oficina 610. |
As mentioned, the Procuratorate is part of the judiciary. | Como se ha indicado, la Procuraduría forma parte de la judicatura. |
In the Macao SAR, the judiciary is composed of the courts and the Procuratorate. | En la RAE de Macao, la judicatura está integrada por los tribunales y la Procuraduría. |
Source: Procuratorate Statistics for the years 2001-2007. | Fuente: Estadísticas de la Procuraduría correspondientes al período comprendido entre 2001 y 2007. |
The Procuratorate carries out its powers and functions independently and is free from any interference. | La Procuraduría desempeña sus facultades y funciones independientemente y no puede ser objeto de ninguna interferencia. |
The aforementioned Law 9/1999 also regulates the structure, powers and functions as well as the operation of the Procuratorate. | La mencionada Ley Nº 9/1999 también regula la estructura, facultades y funciones de la Procuraduría, así como su funcionamiento. |
Such a law should specify the responsibilities of the public prosecutor and the Supreme People's Procuratorate and provide appropriate sanctions. | Esa ley deberá especificar las responsabilidades de la fiscalía y de la Fiscalía Popular Suprema y contemplar las adecuadas sanciones. |
Subject to the exceptions provided for by law, the Procuratorate may delegate to these bodies the carrying out of investigation acts. | Con sujeción a las excepciones establecidas por la ley, la Procuraduría puede delegar en esos órganos la realización de las investigaciones. |
All complaints against the procurator shall be sent to the head of the Procuratorate of the same or higher level for settlement. | Todas las denuncias contra el fiscal deberán enviarse al jefe de la procuraduría de nivel igual o superior para su tramitación. |
For example, when the People's Procuratorate reviews a case, it carefully considers the views of the injured woman and her designated representative. | Por ejemplo, cuando la fiscalía popular instruye un caso, examina cuidadosamente las opiniones de la mujer víctima y del representante que haya designado. |
All complaints against the activity of the investigator shall be sent to the investigating body or the Procuratorate of the same level for settlement. | Todas las denuncias formuladas contra la actuación del juez instructor deberán enviarse al órgano de instrucción o a la procuraduría del mismo nivel para su tramitación. |
The inquiry is also filed whenever it is not possible for the Procuratorate to gather sufficient information to establish the commission of a crime or to identify its perpetrator. | La investigación también se sobresee cuando la Procuraduría no puede reunir suficiente información para determinar que se ha cometido un delito o identificar al autor. |
The Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the Ministry of Public Security have all enacted internal regulations regarding case procedure which address this issue. | El Tribunal Supremo Popular, la Fiscalía Suprema Popular y el Ministerio de la Seguridad Pública han aprobado reglamentos para la tramitación de causas en que se toca este punto. |
The Supreme People's Procuratorate has also established a special hotline and email address to receive reports of extended detention by the procuratorial bodies, to consciously ensure public monitoring. | La Fiscalía Suprema Popular también ha establecido una línea telefónica y una dirección electrónica para denunciar la detención prolongada por los órganos fiscales con el fin de garantizar una concienzuda supervisión pública. |
In 1998, the Supreme People's Procuratorate issued a document aimed at seriously addressing the problem of legal and disciplinary violations that had been vigorously reported by the public. | En 1998, la Fiscalía Suprema Popular emitió un documento que reflejaba la firme determinación de hacer frente a los incumplimientos de la ley y las faltas disciplinarias vigorosamente denunciadas por la ciudadanía. |
Apart from flagrante delicto, detention requires a warrant issued by a Judge or, where pretrial detention is admissible, by the Procuratorate. | En los casos distintos del flagrante delicto, la detención requiere para ser llevada a cabo una orden dictada por un juez o, en los casos en que sea admisible la detención provisional, por la Procuraduría. |
Mr. Hu then filed a second lawsuit in Beijing with the Justice Ministry, Public Safety Ministry, People's Congress, Central Government Appeal's Office, and the Highest Procuratorate. | El Sr. Hu entonces presentó una segunda demanda en Beijing, ante el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Seguridad Pública, el Congreso Popular, la Oficina de Apelaciones del Gobierno Central y la Fiscalía Superior. |
