No es de nuestro interés privarle del dinero. | It's not in our interest to deprive you of the money. |
Esto puede privarle de obtener las calorías y los nutrientes necesarios. | This can keep you from getting enough calories and nutrients. |
No pretendía privarle de la oportunidad. | I didn't mean to deprive you of the opportunity. |
No queremos de ninguna manera privarle de ningún derecho. | We do not wish in any way to deprive you of any rights. |
No desearía privarle del placer, señor ¿Cómo te llamas? | I wouldn't wish to deprive you of the pleasure, Sir. What's your name? |
No, no, no podría privarle. | No, no, I couldn't deprive you. |
Ninguna ética puede privarle del placer que experimenta por la realización de lo que desea. | No ethics can deprive man of the pleasure he experiences in the fulfillment of his desires. |
Siento privarle de una buena fuente de ingresos, pero no volveré por aquí. | Sorry to cut off a major source of your income, Doctor, but you won't see me again. |
El nuevo 911 GT3 RS supera los límites. Y no queremos privarle de esa experiencia. | The new 911 GT3 RS breaks boundaries–an experience we have no intention of keeping from you. |
La manera más fácil de quebrar a alguien es privarle de su realidad, y eso se les dio bien. | The simplest way to break someone is to rob them of their reality, and they did that well. |
No puedo privarle de lo que más le gusta, cuando pretendo ser generosa. | I can't deprive Ludo of his pleasure when I want to be generous, see? |
Queremos ayudarle, pero no querríamos privarle de la valiosa experiencia que supone aprender mediante la misma experiencia. | We want to help, but we wouldn't want to deprive you of a valuable learning experience. |
Tenemos que privarle de oxígeno Tráiganle una cánula nasal y una bomba de oxígeno de poca carga. | We need to deprive him of oxygen. Get him a nasal cannula and a tank with low oxygen content. |
Es cierto que no puedo privarle de su libertad de palabra, pero apelo a su responsabilidad. | I cannot deprive you of your freedom of speech, however, but I do appeal to your sense of responsibility. |
Usted puede elegir no proporcionarnos determinada información. Sin embargo, esta decisión podría privarle de algunos de los servicios y características que ofrecemos. | You can choose not to give us certain information; however, this decision may deprive you of some of the services and features we offer. |
Tenía que tomar decisiones entre otras cosas que exigían que les dedicase un tiempo y que amenazaban con privarle de ese tiempo para la oración. | He had to make choices between other demanding things that threatened to usurp his time. |
El Crédit Mutuel subraya que el indicador utilizado por la Comisión equivale a privarle de cualquier margen de beneficio normal en el Livret bleu. | Crédit Mutuel emphasises that the indicator used by the Commission leads to it being deprived of any normal margin on the Livret bleu. |
Para cortar el terrorismo de raíz, privarle de recursos y eliminar sus centros hace falta una acción política internacional basada en la justicia y la igualdad entre los pueblos. | Uprooting terrorism, draining its resources and eliminating its centres requires international political action based on justice and equality among peoples. |
Lo anterior también debería denegar toda justificación del gobierno de Estados Unidos para deportar y privarle de derechos de residencia a la gente de origen salvadoreño. | It also should negate any justification by the United States government to deport and deny rights of residence to people of Salvadoran origin. |
El autor señala que el verdadero motivo de su detención fue privarle de libertad a la espera de la investigación sobre sus visitas al apartamento de Shiraz. | He explains that the real reason for his arrest was to keep him detained, pending the investigation of his visits to the apartment in Shiraz. |
