presente una denuncia

Pues presente una denuncia, pero el caballo es de él.
Then file charges, but the horse is his.
Además, la ley permite que el fiscal presente una denuncia.
The law also permits lodging of complaint by prosecutor.
Ya se lo he dicho. Le aconsejo que se deje de gansadas y presente una denuncia.
I advise you to quit fooling around and file a complaint.
Cuando presente una denuncia, la policía investigará si se ha cometido un delito.
When you have reported an offence, the police will investigate whether an offence has taken place.
Toda información será confidencial y cualquier persona que presente una denuncia puede optar por permanecer en el anonimato.
All information will remain confidential, and anyone making a complaint can also choose to remain anonymous.
Toda persona que presente una denuncia debe ser informada del curso que se le haya dado.
Any person lodging a complaint should be informed of the follow-up action taken with regard to that complaint.
La primera posibilidad consiste en que el demandante presente una denuncia por violación de los derechos fundamentales ante la Corte Suprema.
The first possibility was for the petitioner to file a fundamental rights application in the Supreme Court.
No tomarán ninguna medida adicional, a menos que alguien presente una denuncia, que haya evidencia de posesión repetida, o que fume en público.
No further action will be taken unless there are complaints, evidence of repeated possession or the smoking in public.
En caso de que ocurra cualquier incidente, presente una denuncia en la comisaría más cercana y guarde una copia para su compañía de seguros.
In the event that something happens, file a report at the nearest police station and keep a copy for your insurance company.
Con la ayuda del Centro para Trabajadoras Extranjeras presente una denuncia contra la persona que me contrató, pero lamentablemente no pudieron encontrarlo.
With the help of the Center for Overseas Workers in Davao, I filed a case against the recruiter, but unfortunately he could not be found.
La recogida de pruebas no requiere que usted presente una denuncia ante la policía o que presente cargos; simplemente deja esas puertas abiertas para el futuro.
Evidence collection does not require you to place a report with the police or press charges; it just preserves these options for the future.
Si necesita resolver un caso de robo de identidad infantil relacionado con información médica, de impuestos o de otro tipo, es importante que presente una denuncia policial.
It's important to file a police report if you need to resolve a child victim's medical, tax-related, or other identity theft.
Esta última protección garantiza que no se podrá dispensar un trato perjudicial a quien presente una denuncia o participe en los procesos previstos en la Ley.
The latter protection assures that persons may not be treated prejudicially if they lodge a complaint participate in any way in a proceeding under the Act.
El momento en que se presente una denuncia, a efectos de la presente Directiva, se considera el momento que entra en el ámbito del proceso penal.
The moment when a complaint is made should, for the purposes of this Directive, be considered as falling within the context of the criminal proceedings.
El poder judicial debe actuar de oficio para proteger los derechos de los ciudadanos (aunque para algunas infracciones menores es necesario que se presente una denuncia ante las autoridades judiciales).
The protection of citizen rights shall be carried out ex officio by the judiciary (though for certain minor violations complaints must be submitted to the judicial authorities).
Con objeto de no desmotivar a los posibles denunciantes, las disposiciones de ejecución deben tener en cuenta que las exigencias a la parte interesada para que presente una denuncia no representen una carga excesiva.
In order not to discourage prospective complainants, that implementing provision should take into account that the demands on interested parties for lodging a complaint should not be burdensome.
Con objeto de no desmotivar a los posibles denunciantes, las disposiciones de aplicación deben tener en cuenta que las exigencias a la parte interesada para que presente una denuncia no representen una carga excesiva.
In order not to discourage prospective complainants, that implementing provision should take into account that the demands on interested parties for lodging a complaint should not be burdensome.
Asimismo se atribuirá a las comisiones la función de mediadoras cuando el detenido presente una denuncia, con el fin de llegar a un acuerdo amistoso y de evitar así un procedimiento de denuncia oficial.
The commissions will also be entitled to mediate in cases of detainees' complaints in order to reach a friendly settlement and thereby avoid an official complaint procedure.
La Junta Médica Profesional de cada Estado o territorio tiene facultades legales para proceder a encuestas y actuaciones disciplinarias contra cualquier miembro de la profesión médica con respecto al cual se presente una denuncia.
The Professional Medical Board in each state or territory has the statutory power to conduct inquiries and disciplinary proceedings against any member of the medical profession about whom a complaint is made.
Con este fin, la persona física o jurídica que presente una denuncia deberá estar obligada a demostrar que es parte interesada en el sentido del artículo 1, letra h), del Reglamento (CE) no 659/1999.
To that end, natural and legal persons submitting complaints should be required to demonstrate that they are interested parties within the meaning of Article 1(h) of Regulation (EC) No 659/1999.
Palabra del día
el ponche de huevo