presenciar
Las sutilidades que presenciarán, no obstante, son enormes. | The subtleties that you will witness, however, are enormous. |
En pocos minutos presenciarán una actuación única en el mundo. | In a few moments you will be witness to a performance unrivaled in the entire world. |
Ustedes presenciarán esto antes de poco tiempo. | You will witness this before long. |
Cuando padres e hijos se encuentren en el juicio final, ¡qué escena presenciarán! | When parents and children meet at the final reckoning, what a scene will be presented! |
Entonces todos los pueblos del mundo presenciarán que esta comunidad está iluminada espiritualmente y divinamente guiada. | Then will all the peoples of the world witness that this community is spiritually illumined and divinely guided. |
Después del cambio clave en la conciencia armónica, estaremos entre ustedes conscientemente y ustedes nos presenciarán por todas partes. | After the key shift in harmonic awareness we are among you consciously, you will witness us everywhere. |
Ése es un día en que todos los hombres serán congregados, un día que todos presenciarán. | That is a Day in which all people will be gathered together, a Day for all to see. |
Sugiero que las edades de los universos exteriores presenciarán el funcionamiento activo del Espíritu y el Supremo. | I would suggest that these ages of the outer universes will witness the active functioning of the Spirit and the Supreme. |
Ése es un día en que todos los hombres serán congregados, un día que todos presenciarán. | That is a day unto which mankind will be gathered, and that is a day that will be witnessed. |
Aquí es donde sabrán que estamos entre ustedes porque ustedes presenciarán luego libremente nuestra conciencia como la suya propia. | This is when you will know that we are among you for you will then freely witness our awareness as your own. |
Los resultados de las propuestas, se traducirán en prendas de vestir que serán evaluadas por diseñadores de renombre que presenciarán los desfiles. | The results of the proposals will result in clothing that will be evaluated by renowned designers who witnessed the parade. |
Ése es un día en que todos los hombres serán congregados, un día que todos presenciarán. | That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed. |
Durante las dificultades que presenciarán, muchos desencarnes colectivos ocurrirán al mismo tiempo ofreciendo enorme trabajo a los técnicos siderales. | During the catastrophes you will see several collective desincarnations at the same time, which gives a great amount of work to the sidereal technicians. |
Esto quiere decir que si no se los puede dejar solos ni disponer de alguna otra guardería, los niños presenciarán la entrevista. | This means that if the children cannot be left alone, and no other childcare can be arranged, they are present during the interview. |
También presenciarán la conferencia los representantes de todos los países de la Unión con la posibilidad de tomar la palabra si quieren. | The conference will also be attended by representatives of all EU member states with the possibility to speak if they want to. |
En la siguiente fase, presenciarán la introducción de nuevas tecnologías, ilimitada abundancia a escala planetaria y un nuevo tipo de gobiernos más directos, más responsables. | In the next phase, you will see the introduction of new technologies, limitless global abundance and a new style of direct, more responsive governance. |
Cuando los cambios superficiales peguen una patada realmente a los que están en el poder y comiencen a desmoronarse ustedes presenciarán directamente nuestra mano en sus asuntos. | When the surface changes really kick in and the ones in power begin to crumble then you will directly witness our hand in your affairs. |
Celebre su boda en un entorno verde, sus invitados disfrutarán sin duda de un soplo de aire fresco y presenciarán una boda original sobre el tema de la fuga. | Celebrate your wedding in a green setting, your guests will undoubtedly enjoy a breath of fresh air and witness an original wedding on the theme of escape. |
Los líderes de la región presenciarán las pruebas más claras de que las instituciones libres y las sociedades abiertas son el único camino al éxito y la dignidad nacional a largo plazo. | Leaders in the region will face the clearest evidence that free institutions and open societies are the only path to long-term national success and dignity. |
Ustedes presenciarán visualmente todas las manifestaciones maravillosas de la Luz porque habrán cambiado todas las densidades básicas y se habrá transmutado la oscuridad en un equilibrio unificado de la unidad. | You will visually witness all wondrous Light manifestations because you will have shifted all the core densities and transmuted the dark into a unified balance of Oneness. |
