presenciar
Yo no presencié los eventos más importantes de mi vida. | I did not witness the most important events in my life. |
Como no estabas aquí, yo presencié la operación. | Since you were not here, I attented the operation. |
Sin embargo, teniente yo mismo presencié una de esas llamadas. | However, I witnessed one of those phone calls myself. |
Para esta época en el 2012 presencié una migración multitudinaria. | At this time in 2012 I witnessed a migration. |
Para finales de 1983 presencié una pequeña conferencia industrial sobre la programación. | Late 1983 I attended a small industrial conference on programming. |
Ellos desaparecieron poco después, sin embargo, nunca presencié su partida. | They vanished soon after yet I never witnessed them leave. |
Yo presencié multitudes de ángeles llegando desde el cielo. | I witnessed multitudes of angels arriving from Heaven. |
Yo no presencié los eventos más importantes de mi vida. | I did not witness the most Important events in my life. |
Nunca presencié tal comportamiento en la Sala de Guerra. | I have never heard of such behaviour in the War Room. |
Sí, lo presencié con mis propios ojos... | Yes, I witnessed it with both of my own eyes |
Le dije en privado lo que sentía y presencié. | I told him in private my what I felt and witnessed. |
Ahora me doy cuenta que presencié un deceso lento. | I realize now that I've witnessed a slow running down. |
Después de lo que presencié ayer, pueden hacer lo que quieran con Jenny. | After what I witnessed, do what you want with Jenny. |
Quiero decir, nunca presencié una especie de... | I mean, I was never witness to any kind of... |
Compartiré con usted algunas historias verdaderas que presencié personalmente. | I will share with you some true stories that I have personally witnessed. |
Nunca presencié un registro como en este caso. | I have never, ever witnessed a search like was done in this case. |
Aquí en el Líbano presencié enormes violaciones de los derechos de las trabajadoras domésticas. | Here in Lebanon, I witnessed huge violations of domestic workers' rights. |
Lo que presencié fue apenas una minúscula muestra de lo que sucedió. | What I witnessed was just a tiny sampling of what took place. |
Solo escucha lo que presencié ayer. | Just listen to what I witnessed yesterday. |
Yo presencié el eclipse en Siberia. | I attended the eclipse in Siberia. |
