pregonar
Esta mañana he pregonado lo que me has dicho. | This morning I publicly announced what you told me. |
Ann-Marie no respondía exactamente al ideal de belleza pregonado por las revistas y los anuncios. | Ann-Marie didn't exactly match the ideal of beauty purveyed by magazines and adverts. |
Su capacidad de liderazgo se han pregonado por algunos y criticado por las personas más débiles. | His leadership skills have been touted by some and criticized by weaker individuals. |
Pero todo el sistema la ha abrazado y la ha pregonado en nuestras narices. | But the whole system has embraced it and is pushing it in our faces. |
El rescate financiero no tendrá ninguno de los efectos que se han pregonado en los medios informativos. | The financial bailout will have none of the effects that are touted in the media. |
En Segovia este decreto fue pregonado públicamente un mes después de su redacción en Granada. | In Segovia this decree was proclaimed in public one month after it had been written in Granada. |
El modelo de unos pocos países afortunados... se ha vuelto un sueño universal, pregonado por la TV por todo el mundo. | The model of a lucky few countries... has become a universal dream, preached by televisions all over the world. |
El mercado de trabajo oculto que se había pregonado como el lugar para ir si quieres encontrar los mejores puestos de trabajo. | The hidden job market has been touted as the place to go if you want to find the best jobs. |
Si las voces de los niños hubiesen sido acalladas, las mismas columnas del templo habrían pregonado las alabanzas del Salvador. | Had the voices of the children been silent, the very pillars of the temple would have sounded the Saviour's praise. |
Desde hace mucho tiempo estas fuerzas han pregonado la idea de que para mantener unida a la sociedad, hace falta mucho mayor represión. | These forces have for a long time pushed the idea that much greater repression is needed to hold society together. |
Así, Prusia rechazó de plano el soberano poder constitutivo que los sabihondos de Francfort habían pregonado a bombo y platillos pero nunca implantado. | Thus Prussia denied, point-blank that sovereign constituent power which the wise men at Frankfort had always boasted of, but never established. |
Ninguna de estas evaluaciones de costo-beneficio, hoy en revalorización en el ámbito convencional, se incluyó en el tan pregonado estudio de los autores suizos. | None of these cost-benefit assessments, today very revalued in the conventional field, was included in the much touted study of Swiss authors. |
Pedro Galera asegura en este libro que la Alhambra sigue en pie porque siempre fue un espacio vivido, disfrutado, pregonado y codiciado. | In this book, Galera maintains that it is still standing because it has always been lived in, loved, praised and envied. |
Este programa recuerda el Plan Semáforo, pregonado -con los mismos bombos y platillos- por Arnoldo Alemán en 1996, al iniciar su mandato. | This program brings back memories of the Traffic Light Plan, preached with the same hoopla by Arnoldo Alemán in 1996, at the start of his mandate. |
Y acorde a lo pregonado en las etiquetas de alguna de sus marcas (hubo varias), habrían recibido algún premio en una exposición en Bolivia. | And according to what was written on the record labels of some, those trademarks (there were several) would have been awarded at an exhibition in Bolivia. |
Sin embargo, cobrar 60 euros (un tercio del sueldo mensual en Belarús) por un visado, contradice lo pregonado por dicha política. | But charging EUR 60 - a third of a month's salary in Belarus - for a visa flies in the face of that policy. |
Cuentas: Hubo una historia acerca de lo que una vez ha pregonado en la calle de Lagos, ¿Cómo ha sido la transformación de ellos ahora? | Accounts: There was a story about you that you have once hawked on the street of Lagos, how has the transformation been from them to now? |
¿No es sorprendente el contraste entre el pregonado objetivo de conservación de los recursos y las enormes cantidades de peces que se lleva la pesca industrial? | There is a remarkable disparity between the declared objective of the conservation of stocks and the huge quantities of fish caught for industrial purposes. |
Los ciudadanos comprueban que el bello ideal de la libertad pregonado por los aduladores del poder de los mercados no es más que una fachada instalada para disimular el altar de la avidez. | Citizens have found that the beautiful ideal of freedom preached by free-market sycophants is just a facade set up to conceal the altar of greed. |
Esto podría ocurrir si y cuando la red relámpago, pregonado como el futuro de los pagos bitcoin, ya que son más baratos y más da bitcoin escala, en realidad gana tracción. | This could happen if and when the Lightning Network, trumpeted as the future of bitcoin payments, since they're cheaper and gives bitcoin more scale, actually gains traction. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!