poverties
-las pobrezas
Plural depoverty

poverty

Don't believe that can stop loving you for your poverties!
¡No creas que pueda dejar de quererte por tus miserias!
What is the origin of the poverties in the world today?
¿Cuál es el origen de las pobrezas en el mundo de hoy?
How are Vincentians acting to combat these poverties?
¿Cómo estamos actuando los vicencianos para combatir estas pobrezas?
A land of resources and of big poverties.
Tierra de recursos y de grandes pobrezas.
Few I care the poverties, what I want it is the love.
Poco me importan las miserias, lo que quiero es el amor.
You come, approached to this furnace: he/she leaves here your poverties and your guilts.
Vienes, acercados a este horno: deja aquì tus miserias y tus culpas.
Advances coexist with hunger and chronical poverties, with the environment's degradation.
Los avances coexisten con el hambre, la pobreza crónica y la degradación del medio ambiente.
My Heart knows all the human poverties and is sorry for a great deal her.
Mi Corazón conoce todas las miserias humanas y las compadece muy.
What poverties challenge us?
¿Qué pobrezas nos interpelan?
Since I am note their poverties and their guilts that tilt my goodness toward of them.
Ya que soy nota sus miserias y sus culpas que inclinan mi bondad hacia de ellos.
You are enough for you this however, that I understand all of your punishments and your poverties.
Te bastas este en cambio, que Yo comprendo todas tus penas y tus miserias.
They measured the theoretical poverties of the pro-situ up against the theory of the first phase.
Ellas medían las pobrezas teóricas de los pro-situs con respecto a la teoría de la primera fase.
In this context, the Bishop feels the incoherence of these often unjust poverties within his pastoral flesh.
El obispo, en este contexto, siente en su carne de Pastor las incoherencias de estas pobrezas, a menudo injustas.
Therefore I introduce you my poor man heart, as it is, with all of his poverties, the weakness and the good desires.
Por tanto te presento mi pobre corazón, tal como es, con todas sus miserias, las debilidades y los buenos deseos.
He started where the poverties were most pressing: spiritual, emotional, physical, material, as they appeared to him in concrete situations.
Comenzó donde las pobrezas —espirituales, emocionales, físicas, materiales eran las más urgentes, como se le mostraban en las situaciones concretas.
With regard to the theme of the apostolate (C.1) there was a general proposal to do a catechesis on the theme of the new poverties.
En cuanto al tema del apostolado (C.1) en general se propone realizar una catequesis con la temática de nuevas pobrezas.
From Chile to Mexico, men and women have left their homelands, punished because of their ideas, or their poverties.
Desde Chile hasta México, de sur a norte del continente, han salido los hombres y las mujeres, castigados por sus ideas, o por sus pobrezas.
And all of my terrestrial life, all of my being of poverties was pierced by it, as from shining and penetrating rays of sun.
Y toda mi vida terrenal, todo mi ser de miserias fue traspasado por ella, como de rayos de sol resplandeciente y penetrante.
Instead a least action offered with great love consoles my Heart to the point that it tilts him/it toward that soul, forgetting all of its poverties.
En cambio una mìnima acción ofrecida con gran amor consuela mi Corazón tan que lo inclina hacia aquel alma, olvidando todas sus miserias.
And despite your guilts and your poverties I will use you to make to know to a lot of souls my Love and my mercy.
Y a pesar de tus culpas y tus miserias me serviré de ti para hacer conocer a muchas almas mi Amor y mi misericordia.
Palabra del día
disfrazarse