Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopostergar.
posterguen
-postpone
Imperativo para el sujetoustedesdel verbopostergar.

postergar

No posterguen los problemas, para que los resuelvan las generaciones futuras.
Don't be passing on problems to future generations.
¿Qué causará que los gobiernos de Obama y de Uribe posterguen su mal considerado arreglo?
What will make the Obama and Uribe governments table their ill-considered deal?
La Policía no quiere volver a abrir el caso, pero podemos pedir que posterguen la ejecución.
The police don't want to reopen the case, but we can request a stay of execution.
La Policía no quiere volver a abrir el caso pero podemos pedir que posterguen la ejecución.
The police don't want to reopen the case, but we can request a stay of execution.
Muy al contrario, dichas subvenciones son la causa de que se posterguen adaptaciones tan necesarias como las indicadas.
On the contrary, necessary adjustments (such as the above-mentioned) are likely to be delayed by such subsidies.
Cuanto más se posterguen las acciones –advierte el Informe- más difícil será conseguir la sostenibilidad medioambiental en un futuro.
The longer action is delayed–warns the report–the more difficult it will be to achieve environmental sustainability in the future.
Este proceso, que lleva tiempo, implica reunir una gran cantidad de información financiera, por lo tanto, es entendible que muchas personas lo posterguen.
This time-consuming process involves gathering lots of financial data, so it's understandable that many people put it off.
Los inversores que demoren o posterguen averiguar si pueden recuperar sus pérdidas financieras y tomar acción, pronto tendrán restricciones y se les negará hacerlo.
Investors who delay or put off finding out whether they are able to recover their financial losses and taking action may soon be prevented and denied from doing so.
El análisis observó que algunos aspectos de esta política monetaria sin precedentes quizás hagan que los bancos posterguen sanear sus balances y generen un riesgo crediticio en el mediano plazo.
The analysis found some aspects of this unprecedented monetary policy may be delaying balance sheet repair in banks and could raise credit risk over the medium term.
Exhorto a los Grupos a que debatan esta cuestión con los propios servicios jurídicos del Parlamento y a que al menos posterguen la votación hasta la próxima sesión.
I would call upon the groups to talk the matter through with Parliament' s own legal service and, at least, to defer the vote until the next session.
Por lo tanto, si a los 18 años su hijo cumple los requisitos para recibir un diploma, tal vez prefiera hablar con la escuela para que lo posterguen hasta los 21 años.
So if your child is eligible at 18 for the diploma, you may want to talk to your child's school about deferring it until age 21.
Quiere que los empleados estatales renuncien a un aumento del 3 por ciento que les corresponde el año entrante y que posterguen cinco días de paga este año, que se les reembolsarán al jubilarse.
He wants state workers to give up a 3 percent raise due next year and to defer five days' pay this year, to be repaid when they retire.
Es probable que las convulsiones revolucionarias de Asia y Europa posterguen el derrocamiento de la camarilla stalinista a manos de la contrarrevolución capitalista y preparen su caída bajo los golpes de las masas trabajadoras.
It is quite probable that revolutionary convulsions in Asia and Europe will forestall the overthrow of the Stalin clique by the capitalist counter-revolution and prepare its downfall under the blows of the toiling masses.
Para entender que decisiones como ésta se posterguen, hay que tener en cuenta que el Frente Sandinista es un frente y hay en él distintas sensibilidades, para ponerlo de la manera más elegante.
To understand how decisions like this can be postponed, we need to remember that the Sandinista National Liberation Front is just that, a front, and has in it different sensibilities—to use the most elegant term.
Lo que constituye una novedad es sin duda que un grupo de jóvenes y sus acompañantes posterguen el legítimo descanso por servir a sus hermanos, que caminen con ellos, les escuchan, trabajen en equipo con las personas y aprendan de ellas.
What is certainly new is that a group of young people and their companions postponed their legitimate vacation by serving their brothers and sisters, to walk with them, listen to them, work as a team with people and learn from them.
No posterguen los sueños para mañana. ¡Despiértense y vivan!
Don't put your dreams off 'til tomorrow. Wake up and live!
Posterguen el beneficio, vayámonos de aquí.
Postpone the benefit, let's get out of here.
No posterguen más este poderoso cambio de imagen.
Do no longer delay this powerful home make-over.
Zimbabwe y Zambia se mostraron a favor de que se establezca un órgano subsidiario científico, mientras que la mayoría de los delegados advirtieron contra que suceda esto y prefirieron que se posterguen las deliberaciones.
Zimbabwe and Zambia favored establishing a scientific subsidiary body, while most delegates cautioned against this and preferred deferring deliberations.
Los delegados acordaron que se lleve el texto sobre los precursores a una nota al pie que destaque la necesidad de más información y que se posterguen las decisiones sobre estas sustancias al CRCOP-3.
Delegates agreed to move text on precursors to a footnote highlighting the need for further information and deferring decisions on these substances to POPRC-3.
Palabra del día
poco profundo