Resultados posibles:
posibilitara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboposibilitar.
posibilitara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboposibilitar.
posibilitará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboposibilitar.

posibilitar

Esta Feria posibilitara y estimulara los contactos de intercambio mediante la organización de reuniones con la presencia de escritores, editores y bibliotecarios.
This Fair will facilitate and stimulate the exchange of contacts by organizing meetings that writers, publishers and librarians will attend.
A medida que hemos ido avanzando en nuestra búsqueda, hemos ido perfilando una metodología que nos posibilitara comprender mejor lo que nos proponíamos.
As our research continues apace, we are sketching out a methodology to enable us to understand our proposal better.
Por ejemplo, se necesitaban muchos Trabajadores de la Luz para establecer el escenario que posibilitara que la Luz arraigara y derrotara a los Oscuros.
For example many Lightworkers were needed, to establish a setup that would enable the Light to take hold and defeat the dark Ones.
La Asamblea General señalaba además que muchos Estados no tenían establecido un régimen jurídico que posibilitara o facilitara la coordinación y la cooperación transfronterizas.
The General Assembly went on to note that many States lacked a legislative framework that would make possible or facilitate effective cross-border coordination and cooperation.
Biocon examinó todas las patentes publicadas que venían al caso, en búsqueda de un error que posibilitara a la empresa entrar en ese mercado.
In search of a gap that would enable the company to gain a foot-hold in the market, Biocon went through all relevant published patent documents.
Todo esto posibilitara la implementación de políticas públicas de plena garantía para las mujeres y esperamos el acceso a la justicia y la justiciabilidad de sus demandas.
All this will enable the implementation of public policies providing full guarantees for women, as well as access to justice and the justiciability of their claims.
La ciudad no experimentó un incremento demográfico que posibilitara un ensanche, pero se produjo una renovación de edificaciones en el centro histórico.
While the city did not experience sufficient demographic increase to allow the addition of an Eixample or extension as in Barcelona's case, yet a building renewal did occur in the Old Town.
Por consiguiente, necesitábamos establecer un sistema de seguimiento que posibilitara reflejar los efectos a nivel de los hogares e incluso, de los individuos.
So we needed to put in place a monitoring system that would allow us to capture the impact at the household and even at the individual level. That is how CBMS came about.
La tarea era encontrar un material que posibilitara una excelente adhesión a la poliamida y que, al mismo tiempo, tuviera una blandura adecuada para adaptarse a diferentes superficies y así sellar el sistema.
It was necessary to find a TPE material that enables excellent adhesion to polyamides and is soft enough to adapt to different surfaces in order to seal the system.
Por ello, se debería permitir que cada plataforma se comportara como una vía de entrada autónoma con material de carácter exclusivo pero que posibilitara a cada usuario trazar conexiones con el resto de soportes.
Therefore, it should be allowed that each platform could behave as an autonomous access route with exclusive material but that could also enable each user to establish connections with the rest of media.
Fue así entonces como se apalancó de la plataforma para subcontratar a otros profesionales y ampliar su negocio como freelancer: necesitaba contar con un equipo de trabajo que le posibilitara conseguir más y más clientes.
That's how he leveraged the platform to outsource to other professionals and expand his business as a freelancer: he needed to have a team that would enable him to get more and more clients.
Estas unidades responden a la necesidad de proteger a las víctimas de delitos graves catalogados como violentos, las cuales se veían enfrentadas a la inexistencia de un servicio que posibilitara la reparación de los daños sufridos.
These units respond to the need to protect the victims of serious offences characterized as violent, since in the past when such offences occurred there was no service able to offer compensation to the victims.
Conforme a ello, en 1995 iniciamos una labor legislativa global para asegurar el establecimiento de un marco normativo y de supervisión que nos posibilitara administrar adecuadamente la conducción de los negocios financieros internacionales que funcionaran en San Vicente y las Granadinas.
Accordingly, in 1995 we embarked on a comprehensive legislative exercise to ensure that we would put in place a regulatory and supervisory framework to adequately administer the conduct of international financial businesses operating in Saint Vincent and the Grenadines.
En una cuestión tan trascendental y de un alcance tan global desde el punto de vista de la salud y la sanidad, no podemos permitirnos practicar una política que posibilitara el regateo en la calidad del agua potable mediante reservas sobre las normas de calidad.
In such a vital and influential matter as health and health care, we cannot afford to allow a policy to exist that would end up in the quality of drinking water being bargained over, due to limitations in standards of quality.
Esta alegría posibilitará a que uno escuche mejor Nuestras llamadas.
This joy will enable one to better hear Our calls.
La donación también posibilitará asumir costos de transporte y logística.
The donation will also help support transportation and logistic costs.
La ley posibilitará la investigación de la paternidad. 3.
The law shall provide for the, investigation of paternity. 3.
La ley posibilitará la investigación de la paternidad.
The law shall provide for the investigation of paternity.
Ese programa posibilitará mitigar la pobreza en la región.
Such a programme would permit the alleviation of poverty in the region.
Millett, una salida del canal vía satélite posibilitará la recepción fuera de Crimea.
Millett, a satellite channel output will make possible the reception outside of Crimea.
Palabra del día
la capa