posaban
posar
En algunas los dueños posaban con sus mascotas. | In some, owners posed with their pets. |
Incluso antes de que hubiera fotografías, los humanos posaban para retratos. | Even before photographs humans memed for portraits. |
Pero cuando se posaban, no se podía imaginar un contraste más impresionante. | Yet when they perched, one could hardly imagine so stark a contrast. |
Sonreía radiante y los pajaritos se posaban sobre Él. | He smiled radiantly and little birds surrounded him. |
Ambos posaban como Conectores y puntos de unión de diferentes campos y facciones. | Both of them pose as Connectors and uniters of different camps and factions. |
Entonces me di cuenta que no era solo modelos o aspirantes a celebridades que posaban para la portada. | Then I realised that it wasn't just models or wannabe celebrities who posed for the cover. |
Las fotos en aquellos días se posaban, no se tomaban en la acción misma de predicar. | The photos in those far off days were posed, not done in the act of preaching. |
Empujadas por el viento abrasador del desierto, llegaban en bandadas y dondequiera que se posaban no dejaban vestigio alguno de vegetación. | Driven by the scorching desert wind they came in swarms, leaving no trace of vegetation wherever they rested. |
Apenas empezando el sendero al Río Madrigal nos encontramos un árbol muy grande, cuyas raíces posaban sobre piedras cubiertas por musgos. | Just beginning the trail of the Madrigal river we found a very large tree, and its roots were growing on stones covered with mosses. |
Allí mismo, sin salir del pueblo, sentimos que una gran cantidad de pájaros se posaban y cantaban desde los árboles de la calle. | Right on that spot, without leaving town, we saw a great deal of birds on the trees singing. |
Instagram El amor de hermanas se hizo notar mientras Khloé, Kim, Kendall y Kylie posaban juntas para fotos en sus looks casuales. | There was also no shortage of sisterly love as Khloe, Kim, Kendall and Kylie danced together and posed for photos in their casual gear. |
Para cada lector se registraban las sílabas y se enviaban a un dispositivo que quemaba esos fragmentos de texto donde se posaban los ojos. | Syllables were recorded and sent to a mechanic device for each reader. The device burns those pieces of text were the eyes posed. |
Casi siempre, estas personas se convertían en parte de sus pinturas; a veces posaban para él, otras, sus experiencias se podían ver en sus pinturas. | Almost always, these people became a part of his paintings; sometimes these onlookers posed for him and sometimes their experiences became visible in his paintings. |
Mientras que los invitados iban llegando y las celebridades posaban para las cámaras en la entrada del restaurante, se sirvió un cóctel en la sala principal del local. | While the guests arrived, the celebrities posed for the cameras at the entrance of the restaurant, drinks and canapés were served in the restaurant's main venue. |
Otras veces, se posaban o se anclaban al terreno, pero con independencia de él, como si se posasen elegantemente desde el cielo o emergieran abruptamente de él. | Other times, they were settling or they were anchoring to the area, but with independence of him, as if they were settling elegantly from the sky or were emerging abrupt of him. |
Además de sus conocidos autorretratos, amigos y celebridades de la cultura posaban para él y en el caso del desnudo también participaban como modelos personas de su círculo más íntimo. | As well as his famous self-portraits, friends and celebrities from the world of culture posed for him and in the case of the nudes, people from his most intimate circle also took part as models. |
Junto con los ciudadanos de a pie, muchos políticos griegos también se quisieron unir a la carrera, en un intento, quizá, de conseguir más votos mientras posaban para las cámaras. | A huge BRAVO to all the runners! Apart from ordinary civilians, many Greek lawmakers also joined the race, perhaps hoping to score political points by posing in publicity photos. |
DJ ARGY mantuvo las cosas animadas con canciones populares, giros en clásicos y música house mientras los asistentes a la fiesta posaban para las fotos con disfraces y se mezclaban con caras nuevas en la ciudad para las festividades. | DJ ARGY kept things upbeat with popular songs, twists on classics, and pumping house music as party goers posed for costume pictures and mingled with new faces in town for the festivities. |
Estos ciudadanos posaban triunfales y desinhibidos delante de las cámaras, y corrían en estampida bajo los tiros que se hacían al aire o cuando los cazas F-16, a velocidad supersónica, volaban inusualmente bajo. | These citizens were posing triumphantly and without inhibition in front of the cameras, running in a stampede under the shots being fired into the air or as the F-16 fighter jets flew overhead, unusually close to the ground, at supersonic speed. |
El programa Masterchef Celebrity(La 1 de TVE) confirma su tirón mediático en este tweet de Shine Iberia TV en el que posaban felices tras recibir el Premio del Jurado y en el que consiguieron una gran cantidad tanto de likes como de retuits. | The program Masterchef Celebrity (The 1 TVE) confirms its media pull this tweet Shine Iberia TV in which alighted happy after receiving the Jury Prize and in achieving a Likes lot both as retuits. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!