portar bien

Popularity
500+ learners.
Solo prometeme que te vas a portar bien.
Just promise me you're going to behave yourself.
Dile a mi esposa... que ahora se tiene que portar bien.
Tell my wife she has to behave herself now.
Tienes que prometerme que te vas a portar bien.
You must promise me that you'll behave.
Además hay una portar bien hecho juego de NES Darkwing Duck en Megadrive.
In addition there is a well done porting NES game Darkwing Duck on Megadrive.
Se va a portar bien o...
You going to behave yourself or...
¿Te vas a portar bien?
Are you going to behave?
Bueno, Slater. Me voy a portar bien.
All right, Slater, I'll go quietly.
Le prometemos que nos vamos a portar bien.
We promise we'll behave.
Y le dije: "¿Ya se va a portar bien?"
So I says to him, "Are you gonna behave?"
Puedes venir a visitarme, siempre y cuando me prometas que te vas a portar bien.
You can come to visit me, provided that you promise me you'll behave.
¿Te vas a portar bien?
You gonna behave yourself?
Bueno, Slater. Me voy a portar bien.
All right, I will go quietly.
¿Te vas a portar bien?
Will you behave yourself?
¡¿Se van a portar bien?!
Are you going to behave?!
Bueno. Me voy a portar bien.
All right, fine, fine, fine.
Y abuela, te tendrás que portar bien con mi madre, ¿vale?
And Grandma, you get along with Mom, ok?
Ya me Voy a portar bien, pero tengo un problema.
I'm gonna fly straight, but I got a problem.
Pero hasta que te vayas te vas a portar bien.
But until you go, you're gonna be real cool.
Por favor, nos vamos a portar bien.
Please, we are going to behave well.
Me voy a portar bien de ahora en adelante.
Yeah, I'm gonna be squared away from now on.
Palabra del día
venenoso