portar bien
- Ejemplos
Solo prometeme que te vas a portar bien. | Just promise me you're going to behave yourself. |
Dile a mi esposa... que ahora se tiene que portar bien. | Tell my wife she has to behave herself now. |
Tienes que prometerme que te vas a portar bien. | You must promise me that you'll behave. |
Además hay una portar bien hecho juego de NES Darkwing Duck en Megadrive. | In addition there is a well done porting NES game Darkwing Duck on Megadrive. |
Se va a portar bien o... | You going to behave yourself or... |
¿Te vas a portar bien? | Are you going to behave? |
Bueno, Slater. Me voy a portar bien. | All right, Slater, I'll go quietly. |
Le prometemos que nos vamos a portar bien. | We promise we'll behave. |
Y le dije: "¿Ya se va a portar bien?" | So I says to him, "Are you gonna behave?" |
Puedes venir a visitarme, siempre y cuando me prometas que te vas a portar bien. | You can come to visit me, provided that you promise me you'll behave. |
¿Te vas a portar bien? | You gonna behave yourself? |
Bueno, Slater. Me voy a portar bien. | All right, I will go quietly. |
¿Te vas a portar bien? | Will you behave yourself? |
¡¿Se van a portar bien?! | Are you going to behave?! |
Bueno. Me voy a portar bien. | All right, fine, fine, fine. |
Y abuela, te tendrás que portar bien con mi madre, ¿vale? | And Grandma, you get along with Mom, ok? |
Ya me Voy a portar bien, pero tengo un problema. | I'm gonna fly straight, but I got a problem. |
Pero hasta que te vayas te vas a portar bien. | But until you go, you're gonna be real cool. |
Por favor, nos vamos a portar bien. | Please, we are going to behave well. |
Me voy a portar bien de ahora en adelante. | Yeah, I'm gonna be squared away from now on. |
