porque la pregunta
- Ejemplos
En cambio, es porque la pregunta misma es auto-contradictoria e incoherente. | Rather, it is because the question is, itself, self-contradictory and incoherent. |
Este tipo de elección no tiene sentido, porque la pregunta es errónea. | The choices don't make sense, because it's the wrong question. |
El precio es irrelevante porque la pregunta es ¿sabe mejor que la mantequilla? | Price is irrelevant because the question is does it taste better than butter? |
El precio es irrelevante porque la pregunta es ¿sabe mejor que la mantequilla? | Price is irrelevant because the question is, does it taste better than butter? |
Creo que esto sucede así porque la pregunta no es realmente la correcta. | I believe this is so because the question is not really the right one. |
Respondo por parte de la página padre Ivano porque la pregunta me vino. | I answer on the part of Father Ivano page because the question came to me. |
Demasiado poco, en mi opinión, porque la pregunta es: ¿Qué significa «transmitir»? | That is in fact too little in my view, for the question is, of course: what is meant by ‘pass on’? |
El acuerdo no trajo paz sectarian, sin embargo, porque la pregunta religiosa en Alemania todavía no había sido resuelta completamente. | The agreement did not bring sectarian peace, however, because the religious question in Germany had not yet been settled fully. |
Me gustaría tener más información, porque la pregunta más esencial es cómo se puede ofrecer un mejor servicio a los clientes con los servicios existentes. | I would like more information on this, because the key question is how you can better serve the customer using the existing services. |
Señor Juncker, creo que usted tiene razón porque la pregunta se había formulado ya antes de la Cumbre de Luxemburgo, por lo que resulta un poco anticuada. | Mr Juncker, indeed you are right since the question was tabled before the Luxembourg session, and is therefore somewhat out-of-date. |
No sería lógico, no tendría sentido, porque la pregunta ya habría sido respondida, y como resultado nuestro diálogo terminaría. | It would not be logical, it would not make sense, as the question would have already been answered, and as a result our dialogue would come to an end. |
Basta con mirar en el mural que la Comisión preparó con las fotografías de los adolescentes que desaparecieron, por el programa de televisión Nunca Más, porque la pregunta ¿Porque? | It is enough to look at the mural that the Commission prepared with the photographs of adolescents who had disappeared for the television programme Nunca Mas, for the question 'Why?' |
Nuestro amigo enérgicamente se mantuvo la mano en el aire y, por eso y también porque la pregunta había adquirido más urgencia tras escuchar la historia de la vida de esa mujer, los panelistas lo llamó a hablar. | Our friend kept his hand vigorously in the air and, because of this and because the question had become more urgent off the last woman's life-story, he was called on. |
Animamos a la señora Presidenta en ejercicio del Consejo a que busque la pregunta, porque la pregunta y la respuesta han circulado de forma importante por la prensa, por lo menos por la prensa española. | We would urge the President-in-Office of the Council to look for this missing question, because the question and the answer have been widely reported in the press, at least in the Spanish press. |
Ante esta pregunta podemos hacernos los despistados, como ha hecho el sacerdote que ha pasado junto al herido, como ha hecho el levita: mirar hacia otra parte porque la pregunta no me concierne, sino a otro. | Faced with this question, we can't pretend to be distracted, as did the priest did when passed next to the wounded man, or like the Levite who looked the other way: because the question doesn't concern me, but someone else. |
En lo que respecta a la investigación (porque la pregunta también se refiere a este tema), la Unión Europea ha destinado más de 100 millones de euros a proyectos de investigación sobre enfermedades cardiovasculares, a través del Sexto Programa Marco de Investigación y Desarrollo. | As far as research is concerned (because the question also refers to research), the European Union has made over EUR 100 million available for research into cardiovascular diseases through the Sixth Framework Programme on research and development. |
Cómo será afectado el mercado de ebooks, todavía es muy temprano para saberlo, porque la pregunta crucial que nadie todavía puede responder es si el volumen de la suscripción de ebooks terminará rediseñando la industria editorial o no y en qué medida. | How the ebooks market will be affected, however, it is too early to know because the crucial question that no one can answer yet is whether the volume of ebooks subscribing will end redesigning the publishing industry or not, and to what extent. |
Preguntar por el cambio climático es pertinente porque la pregunta se refiere al futuro de nuestro planeta. | Asking about climate change is relevant because the question concerns the future of our planet. |
Porque la pregunta real es: ¿qué pasa después? | Because the question really is, what happens next? |
Porque la pregunta realizada es conocer la definición y la verdadera comprensión del inmutable Amor Cósmico ¿no fue así? | For the question asked is ' to know the definition and the true understanding of unchangeable 'cosmic Love ' was it not? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!