porque estoy cansado
- Ejemplos
Me voy porque estoy cansado de estar aquí contigo. | I'm leaving because I'm tired of being here with you |
Un dolor de cabeza extraño, pero eso es probablemente porque estoy cansado. | The odd sore head, but that's probably just cos I'm tired. |
Creo que voy a dejarte ir, porque estoy cansado. | I think I'm going to let you go, because I'm tired. |
Me caso contigo porque estoy cansado de gobernar solo. | I'm marrying you because I'm tired of ruling alone. |
La regañarán, porque estoy cansado y me esperan en la taberna. | You will be scolded, since I'm tired and off to the tavern. |
Todo esto es porque estoy cansado. | All this because I'm tired of it. |
Solo lo dije porque estoy cansado. | I just said it because I'm tired. |
No me voy a calmar porque estoy cansado, | And I'm not gonna ease up, 'cause I'm tired, |
No puedo, no porque estoy cansado de esconderlo. | I can't not do it... because I'm tired of hiding from it. |
Es porque estoy cansado. | That's because I am tired. |
Tal vez porque estoy cansado. | Maybe it's because I'm tired. |
Solo lloré porque estoy cansado. | Hey, I only cried because I was tired. |
No hablo porque estoy cansado, no he dormido nada esta noche. | Because I'm tired, I got no sleep. |
No lo sé, pero ya no puedo soportar esto, porque estoy cansado y asustado. | I-I-I don't know, but I can't do this anymore, because I am tired and scared. |
-tal vez es porque estoy cansado de que casi me arrestaran cada vez que te ayudo. | Maybe it's because I'm sick of nearly getting arrested every time that I help you. |
¿Es porque estoy cansado? | It must be because I'm tired. |
Entonces dile eso, porque estoy cansado de tratar de conseguir que ella confíe en mí. | Then tell her that, 'cause I'm tired of trying to get her to trust me. Hey, it's Detective Vargas. |
Amigo, piensa en algo, ¿sí? porque estoy cansado de oír a papá y mamá hablar del asunto. | Well, dude, figure it out, okay, 'cause I'm tired of hearing it from Ma and Pa all the time. |
La quiero de regreso porque estoy cansado de que la gente me mire de la forma en que ustedes me están mirando ahora. | I want her back because I am tired of people looking at me the way you people are looking at me right now. |
Pero, sobre todo, tengo curiosidad de saber... qué clase de persona eres... porque estoy cansado de verte de lejos— | But most of all, I'm curious to fiind out... what kind of person you really are... because I am tired of looking at you from a dist... |
