por ventura

¿No tendrá, por ventura, un poco de pastel?
Ain't no chance of a piece of pie, I suppose?
¿Es, por ventura, hacia el de Micomicón?
Is it perchance towards that of Micomicon?
¿No estás por ventura en mi regazo?
Are you not happily within my fold?
¿Había por ventura una tercera vía?
Or was there perhaps a third way?
¿No es seguirte a todos lados diciendo que sí todo el tiempo, es eso, por ventura?
It's not following you around and saying yes all the time, is it, perchance?
Pero, si por ventura, el sentimiento de fracaso persiste en vuestro interior, os veréis expuestas a la caída.
Nevertheless, perchance, if the negative impulses remain in your heart, you will be exposed to the fall.
No os inquietéis con los seres amados desviados del camino, que por ventura sean encaminados a la degradación, por continuar en el error.
You do not worry about the astray ones directed to exile, for still insisting on making mistakes.
Un oso por ventura dejó su presa en la puerta de un hombre hambriento, pero no dejó de ser un animal salvaje.
A bear chanced to leave its prey on the doorstep of a starving man, but it did not cease to be a wild animal.
Sin embargo, no deseamos mencionar nada que no haya sido expresado en el Bayán, no sea que por ventura la gente maliciosa levantara un gran clamor.
However We do not wish to mention aught that is not set forth in the Bayán, lest perchance the people of malice raise a great outcry.
Toda la raza humana ha anhelado este Día para que, por ventura, cumpla con aquello que es digno de su posición y que merece su destino.
The whole human race hath longed for this Day, that perchance it may fulfill that which well beseemeth its station, and is worthy of its destiny.
Nada, pues no podéis resolver todas las cuestiones negativas que suceden en vuestro mundo; sin embargo, podéis parar el manantial podrido de malos sentimientos que, por ventura, aún tenga residuos en vuestras almas.
Nothing, because you cannot solve all negative subjects that happen in your world; however, you can stanch the rotten source of bad feelings that, perchance, you have as residues in your souls.
Y si, por ventura, llega a revelar algo pertinente al futuro, el hecho se da dentro de los límites y objetivos mencionados en la cuestión 870 d El Libro de los Espíritus, a que nos referimos arriba.
And if perhaps it reveals something relevant to the future, the fact is given within the limits and objectives mentioned in the issue 870 of The Spirits' Book, which we refer above.
Al presionar cada botón que está numerado (primero carga aquí, mire allí, después carga allá), una voz dice lo que se debe hacer, si por ventura está nervioso y no consigue ni siquiera leer los enormes números.
Pressing each button that have a number - first you press there, you look there and then you press elsewhere, a voice speaks to tell you what to do, if you are nervous and cannot even read the enormous numbers.
¿Por ventura Él no podría traer en su Espíritu la verdad, la luz y la consolación?
Perchance, would He not have within His spirit, the truth, the light, and the consolation?
Por ventura Durante del viaje ella estaba haciendo bien y en nuestro casa pronto se sentía bien.
Nevertheless She was doing good during travel and she felt early good in new home.
Y ¿habéisla visto algún día por ventura?
And have you ever seen her by any chance?
¿O, por ventura, esto ya se ha hecho?
Has this, as is to be hoped, already taken place?
¿Sabéis por ventura lo que les está reservado?
You know, perhaps, which is reserved for them?
¿Teníamos por ventura algún río, algún lago o algún mar a nuestra disposición?
Sail! Did we have a river, a lake, or a sea at our disposal?
Fue el beso de Judas, pero éste no precedía, por ventura, a una crucifixión.
A kiss of Judas, but not, fortunately, to be followed by a crucifixion.
Palabra del día
encantador