por poco que

Bueno, por poco que me gustaría ayudar a Lacey...
Well, as little as I'd like to help Lacey...
Neurofibromatosis. Cualquier aportación, por poco que sea suma y eso es lo importante.
Neurofibromatosis. Any contribution, however slightly short and that's what matters.
Pero poco por poco que el convento creció.
But little by little the Convent grew.
Aquí era necesario hacer algo, por poco que fuera.
Here it was really necessary to do something.
Mi alma por poco que valga.
My soul, for what it's worth.
Si ha influenciado la política, por poco que sea, es el fin de la partida.
If she influenced policy the teeniest, tiniest bit, that's it, game over.
Como los servidores de la fiesta aportemos lo que tengamos, por poco que parezca.
Like the servants at the party, let us offer what have, little as it may seem.
Y también, por poco que nos demos cuenta, sabemos cómo ocurre todo eso.
We know also, if we are at all aware, how these come about.
Todo ayuda por poco que sea.
Every little bit helps.
Lo mismo ocurriría con el alcohol, por poco que se deseara atacar el problema.
The same would apply to alcohol, if only we resolved to get to grips with the problem.
Y sin embargo, anhelaba hacer algo, por poco que fuese, en favor de la causa que amaba.
And yet she longed to do something, little though it might be, for the cause she loved.
Debe de estar partiéndose de risa, por poco que le dejen en paz los remordimientos.
He must be having a good laugh, as long as his remorse isn't getting the better of him.
Sin estos organismos no se puede asegurar, por poco que sea, la labor constructiva de la dictadura.
Without these organs, constructive work by the dictatorship with any degree of security would be impossible.
Si el motivo de la disensión fue un interés material, ya no pensarán más en eso, por poco que se hayan desmaterializado.
If the reason for dissent was a material interest, no longer think about that.
Cuando llega alguien que es diferente, por poco que sea, no dejan pasar la oportunidad de rebajarlo.
Any time someone comes around that's the least bit different, they make sure to put 'em down.
La socialdemocracia se acomoda a una heterogeneidad social (desigualdad entre hermanos) por poco que esté controlada por un Estado poderoso.
Social democracy accepts a social heterogeneity (inequality among brothers) if controlled at all by a powerful state.
Pero no hablemos de nuestras diferencias, sino de lo que tenemos en común, por poco que sea.
But rather than speaking about differences, let's try to find common ground. Even if there isn't much of it.
Además, por poco que se hubiera modificado la medida, habría supuesto una gran pérdida contable para ING.
In addition, if the measure had been amended in any other than insignificant manner, a large accounting loss would have materialised for ING.
Si el motivo de la disensión fue un interés material, ya no pensarán más en eso, por poco que se hayan desmaterializado.
If the reason for dissent was a material interest, no longer think about that. However, a few they are dematerialized.
Cualquiera que maneje una organización sin fines de lucro te dirá que todo ayuda, por poco que sea, cuando se trata de buscar apoyo.
Anyone operating a non-profit will tell you that every little bit helps when it comes to finding support.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro