por favor, no me digas

Oh, por favor, no me digas que es Ellie de nuevo.
Oh, please don't tell me that's Ellie again.
Oh, por favor, no me digas que va a hacer...
Oh, please don't tell me he's actually going to...
Um, por favor, no me digas que estás aquísí.
Um, please don't tell me you're here foryeah.
Dale, hombre, por favor, no me digas que no...
Come on, man, please, do not tell me you didn't...
Y por favor, no me digas que es en ese bar.
And please don't tell me it's that bar.
Y por favor, no me digas que no lo sabes.
And please don't tell me you don't know.
Y por favor, no me digas que es porque ayudé a tu amigo.
And please don't tell me it's because I helped your friend.
Oh, por favor, no me digas que han comprado esa falsificación.
Please, don't tell me you're buying that forgery.
Oh, por favor, no me digas que me tranquilice.
Oh, please don't tell me to chill.
Oh, por favor, no me digas que habéis comprado esa falsificación.
Please, don't tell me you're buying that forgery.
Denny, por favor, no me digas que robaste la Copa Stanley.
Denny, please do not tell me that you've stolen the Stanley cup.
Así que, por favor, no me digas que no es culpa mía.
So please do not tell me that it's not my fault.
No, por favor, no me digas más.
No, please don't tell me any more.
Voy a jugar, por favor, no me digas.
I'll play, please don't tell me.
Además, por favor, no me digas Verónica.
And, please, don't call me Veronica.
Ben, por favor, no me digas nada.
Ben, please don't say anything.
Oh por favor, no me digas que estás intentando quitarte la pensión alimenticia
Oh please don't tell me you're trying to get out of child support.
Y por favor, no me digas que va a ponerla a ella en mi lugar.
And please, don't tell me he's putting her on my tour instead.
Ahora, por favor, no me digas que apostaste todo a Joe Louis.
Now please, don't tell me you put any of your rag money on Joe Louis.
Oh, por favor, no me digas que no.
Oh, please, teach me to play.
Palabra del día
congelar