por el pasado

Uno no debería desconcertarse y acongojarse por el pasado.
One should not be disconcerted and mourn over the past.
Permite que su mente sea atormentada por el pasado.
He allows his mind to be tormented by the past.
Estamos perdiendo interés por el pasado más rápidamente.
We are losing interest in the past more rapidly.
Aprecié trabajar con él por el pasado año.
I appreciated working with him for the past year.
Es porque sigues aún motivado por el pasado.
Is because you're still motivated by the past.
Deberíamos preocuparnos por el presente, no por el pasado.
We should be concerned with the present, not the past.
Nunca agonices por el pasado ni te preocupes por el futuro.
Never agonize over the past or worry over the future.
No para el futuro, o por el pasado.
Not for the future, or for the past.
Los trabajadores de fábrica no han sido pagados por el pasado 12 meses.
Factory workers have not been paid for the past 12 months.
Tiempos viejos están por el pasado y simultáneo por el futuro.
Old times are for the past and simultaneously for the future.
Quizás deberían dejar de estar asustados por el pasado.
Maybe you should stop being afraid of the past.
No se desconcierten y lamenten por el pasado.
One should not be disconcerted and mourn over the past.
Es como caminar por el pasado, ¿no crees?
It's like walking in the past, don't you think?
La Tierra nunca lo perdonará por el pasado.
Earth will never forgive him for the past.
Es difícil no ser atormentado por el pasado.
It's hard not to be haunted by our past.
Nostalgia por el pasado o alguien ausente.
Nostalgia for the past or someone absent.
Es solo una afición por el pasado.
It's just a fondness for the past.
El futuro está determinado por el pasado.
The future is determined by the past.
No hay tiempo para llorar por el pasado.
No time to cry over the past.
Además de aterrada por el futuro y acosada por el pasado.
Terrified of the future and haunted by the past.
Palabra del día
el zorro