por cual

Popularity
500+ learners.
No nos importa cómo te vistes o por cual candidato votaste.
We don't care how you dress or what candidate you voted for.
No sabes en qué dirección, ni por cual puerta.
You don't know which direction, which door.
No me decido por cual le gustaría a la tía Laurie.
I can't decide which one Aunt Laurie would like.
Bueno, si ni siquiera se por cual dirección vienen es difícil.
Well, when I don't even know which direction you're coming from, it's kind of hard.
Necesitamos saber por cual de ellas.
We need to know which one.
Necesito saber por cual ir.
I need to know which one to take.
Pero el mismo Mesías tiene que saber por cual camino han tenido que pasar.
But the Messiah himself has to know what way they have had to go through.
Esta fue probablemente la razón principal por cual los fondos fueron para guardarlo en su domicilio.
This was probably the main reason why the collections were to be stored at home.
Y esa es la verdadera razón, bueno la razón principal por cual volví al pasado.
And that's the real reason, well... the main reason I came back to the past.
No dijo por cual.
She didn't say which window.
Esta es la causa de la cuestión, por cual la diligente muchacha continua así hasta este día.
This is the cause of the matter, why the maiden continueth so unto this day.
No sé por cual camino.
I wouldn't know that.
Esta era la razón por cual haya estado organizando el concierto de las Leyendas de Koguryo Redescubiertas en muchos países.
This was the reason why I have been organizing the Legends of Koguryo Rediscovered concert in many countries.
Hay tantos lugares que ver en Cartagena de Indias que resulta difícil decidir por cual empezar.
There are so many places to visit in Cartagena that it can be difficult to decide where to start.
También fueron muy sorprendidos ya que no podían comprender la razón por cual no pudiesen sino seguir llorando.
They were also very surprised as they could not understand the reason why they could not but keep on crying.
Pero sin importar por cual nombre Lo llamas, existe una Persona Suprema quien es la fuente de toda la existencia.
But no matter what you call Him there is a Supreme Person who is the source of all existence.
Me voy a poner manos a la obra a buscar alguno, aunque con tantas opciones no voy a saber por cual optar.
I'll put to work to seek any, but with so many options I will not know which opt.
Esta era la razón por cual urgiese desde el pozo de mi vida que nuestro concierto fuese indispensable para cualquier persona en tierra.
This was the reason why I urged from the bottom of my life that our concert was indispensable to any person on earth.
Por lo tanto, reflexionen sobre la eternidad y la bienaventuranza eterna. Ustedes, ¿qué desean, por cual camino quieren andar?
Then reflect on eternity and the eternal beatitude. What do you want? Which way do you want to set out on?
Tiene que averiguar, de las 12 papeletas que el gobernador Florrick tiene en la mano, por cual le hemos pillado.
You have to figure out, of all the dozens of cookie jars Governor Florrick has his hand in, which one we've caught.
Palabra del día
el estanque