por conducto

Popularity
500+ learners.
Se presentará a la Asamblea General por conducto del Consejo.
To be submitted to the General Assembly through the Council.
Otra carta fue remitida y recibida por conducto del CICR.
Another letter was forwarded and received through ICRC.
Debe acelerarse la cooperación internacional, especialmente por conducto del mecanismo.
International cooperation should be accelerated, especially through the mechanism.
Este Centro informa al Parlamento por conducto del Ministro de Hacienda.
The MFSC reports to Parliament through the Minister of Finance.
Los formularios también pueden enviarse por conducto del Madrid Portfolio Manager.
Forms may also be sent via the Madrid Portfolio Manager.
Presentado a la Asamblea General por conducto del Consejo.
Submitted to the General Assembly through the Council.
Reciben asistencia del Gobierno, especialmente por conducto del ACNUR.
They receive support from the Government, especially through UNHCR.
Presentado al Consejo por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.
Submitted to the Council through the Commission on Sustainable Development.
Este programa se está ejecutando por conducto del Centro de Acogida.
This programme is being implemented through the Drop-in Centre.
Madrid Monitor (marcas registradas por conducto del Sistema de Madrid)
Madrid Monitor (trademarks registered through the Madrid System)
Turkmenistán ha recibido asistencia del FMAM por conducto de programas nacionales y regionales.
Turkmenistan has received assistance from GEF through national and regional programmes.
Éstos son contratados por conducto del Gobierno del Estado que envía.
They are recruited through the Government of the sending State.
Estas cuestiones se regularán por conducto de leyes especiales.
These issues will be regulated through special laws.
Ampliar imagen Descenso por conducto de evacuación con entradas múltiples.
Image zoom Descent via an evacuation sleeve with multiple entries.
El Gobierno de Italia ha financiado este proyecto por conducto de UNICEF Eritrea.
The Italian Government has financed this project through UNICEF Eritrea.
En nuestra opinión, hay que afrontarlos por conducto de las Naciones Unidas.
In our view, that should be through the United Nations.
Estos textos también pueden obtenerse por conducto del Ministerio de Justicia Federal.
These texts are also available via the Federal Ministry of Justice.
Debe presentar su solicitud internacional por conducto de la Oficina de origen.
You must submit your international application through this Office of origin.
El Comité es administrado por conducto de la Oficina del Primer Ministro.
The NACC is administered through the Office of the Prime Minister.
Los formularios también pueden enviarse electrónicamente por conducto del Madrid Portfolio Manager.
Forms may also be sent electronically via the Madrid Portfolio Manager.
Palabra del día
salir del cascarón