por conducto
- Ejemplos
Se presentará a la Asamblea General por conducto del Consejo. | To be submitted to the General Assembly through the Council. |
Otra carta fue remitida y recibida por conducto del CICR. | Another letter was forwarded and received through ICRC. |
Debe acelerarse la cooperación internacional, especialmente por conducto del mecanismo. | International cooperation should be accelerated, especially through the mechanism. |
Este Centro informa al Parlamento por conducto del Ministro de Hacienda. | The MFSC reports to Parliament through the Minister of Finance. |
Los formularios también pueden enviarse por conducto del Madrid Portfolio Manager. | Forms may also be sent via the Madrid Portfolio Manager. |
Presentado a la Asamblea General por conducto del Consejo. | Submitted to the General Assembly through the Council. |
Reciben asistencia del Gobierno, especialmente por conducto del ACNUR. | They receive support from the Government, especially through UNHCR. |
Presentado al Consejo por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | Submitted to the Council through the Commission on Sustainable Development. |
Este programa se está ejecutando por conducto del Centro de Acogida. | This programme is being implemented through the Drop-in Centre. |
Madrid Monitor (marcas registradas por conducto del Sistema de Madrid) | Madrid Monitor (trademarks registered through the Madrid System) |
Turkmenistán ha recibido asistencia del FMAM por conducto de programas nacionales y regionales. | Turkmenistan has received assistance from GEF through national and regional programmes. |
Éstos son contratados por conducto del Gobierno del Estado que envía. | They are recruited through the Government of the sending State. |
Estas cuestiones se regularán por conducto de leyes especiales. | These issues will be regulated through special laws. |
Ampliar imagen Descenso por conducto de evacuación con entradas múltiples. | Image zoom Descent via an evacuation sleeve with multiple entries. |
El Gobierno de Italia ha financiado este proyecto por conducto de UNICEF Eritrea. | The Italian Government has financed this project through UNICEF Eritrea. |
En nuestra opinión, hay que afrontarlos por conducto de las Naciones Unidas. | In our view, that should be through the United Nations. |
Estos textos también pueden obtenerse por conducto del Ministerio de Justicia Federal. | These texts are also available via the Federal Ministry of Justice. |
Debe presentar su solicitud internacional por conducto de la Oficina de origen. | You must submit your international application through this Office of origin. |
El Comité es administrado por conducto de la Oficina del Primer Ministro. | The NACC is administered through the Office of the Prime Minister. |
Los formularios también pueden enviarse electrónicamente por conducto del Madrid Portfolio Manager. | Forms may also be sent electronically via the Madrid Portfolio Manager. |
