ponerse bien

Esto no es un simple ponerse bien, y con elementos decorativos.
This is not a simple get well, and with decorative elements.
Los médicos dicen que su víctima va a ponerse bien.
The medic says that her victim's going to be ok.
Está un poco alterada, pero va a ponerse bien.
She's a little shaken up, but she's gonna be fine.
Ella va a ponerse bien, todo gracias a usted.
She's going to be fine, all thanks to you.
La verdad es la única forma de ayudarlo a ponerse bien.
The truth is the only way to help him recover.
Podría ser útil que esperar un poco, ponerse bien y volver.
Might be useful to wait a little, get well and then go back.
Debería ponerse bien en otro día o dos.
He should be fine in another day or so.
Porque te lo he dicho, Steve va a ponerse bien.
Because I told you, Steve's gonna be fine.
Con sus capacidades de curación, debería ponerse bien.
With his ability to heal, he should be fine.
Después de ponerse bien, la Sra. Takata quiso aprender esto para sí misma.
After getting well, Mrs. Takata wanted to learn it for herself.
Gracias por sacarlo de aquí, va a ponerse bien.
Thanks to you getting him out of here, he's gonna be okay.
Pero el enfermero dijo que iba a ponerse bien.
But the E.M.T. Said he was gonna be fine.
Bueno, pienso que el cuello va a ponerse bien.
Well, I think the neck's coming along fine.
Mi cliente perdió sus oportunidades de ponerse bien.
My client gave up other opportunities to get well.
Tío, dígale que tiene que ponerse bien.
Uncle, tell him he has to get better.
Sí, y va a ponerse bien.
Yeah, and he's going to be all right.
Rasmus debe ponerse bien así regresamos a la normalidad.
Rasmus must get well for everything to go back to normal.
Mira, Andy va a ponerse bien.
Look, Andy is going to be just fine.
Se pondrá bien, porque debe ponerse bien.
She will be fine, because she has to be fine.
Pero la película acaba de ponerse bien.
But the movie did just get good.
Palabra del día
permitirse