pone en jaque
- Ejemplos
Esta crisis pone en jaque al sector. | This crisis thwarts the sector. |
El desequilibrio que genera la inestabilidad pone en jaque la eficiencia y la eficacia de todo el sistema global de protección de copyright, en detrimento de los inte- resados e interesadas. | Imbalance compounded by uncertainty jeopardises the efficiency and effectiveness of the entire global system of copyright protection, to the detriment of all stakeholders. |
Es un recurso público y global que ha transformado la comunicación y la conducta humanas, y que pone en jaque a las estructuras de poder establecidas, como el poder basado sobre el género. | It is a global public resource that has transformed human communications and behaviour and that challenges existing structures of power, including gender-based power. |
Esta desconexión es la que pone en jaque a los actuales regímenes políticos. | This disconnection is what puts current political regimes in check. |
Esto pone en jaque a la democracia porque la sociedad ya no se siente representada. | This puts democracy in check because society no longer feels represented. |
Sí lo pone en jaque, él se deberá mover ahí. | If I check him he must go there. |
Lo que complica bastante la tarea de informar y pone en jaque a todo el periodismo. | So the task of informing gets even more complicated and the whole journalism is questioned. |
Una ocupación como la nuestra pone en jaque la existencia de otras compañías en la región, nacionales e internacionales. | An occupation like ours puts in danger the very existence of other companies in the region, both national and transnational. |
Espacio sagrado, porque es el único que realmente tenemos y el único que pone en jaque a la dictadura. | Sacred space, because it is the only thing we really have and the only thing that puts the dictatorship in check. |
En cualquier caso, el activismo supera el control de la maquinaria de los partidos y esto pone en jaque a los modelos de comunicación política tradicional. | In any case, activism overcomes the control of the party machineries and thus challenges the traditional political communication models. |
Voodoo Dice es un innovador y desafiante juego de puzzles que pone en jaque vuestras mentes para que vayáis resolviendo enigmas de los modos más originales e interesantes. | Voodoo Dice is an innovative, challenging puzzler that plays with your mind as you solve puzzles in unique and interesting ways. |
Cuando un huracán pasa y destruye un territorio pone en jaque la seguridad de las comunidades. Más aún, cuando en estas comunidades el Estado es una leyenda y las ONG no tienen presencia. | When a hurricane destroys a territory, it particularly jeopardizes the security of those communities where the state is a mere rumor and there is no NGO presence. |
Una relación de uno a cinco con respecto a la población local, proporción que trae un innegable beneficio en tiempo real, pero que pone en jaque el equilibrio ambiental y sociocultural de esta zona en un plazo más largo. | A ratio of one visitor to every five local inhabitants, a proportion that brings undeniable benefits today, but puts at risk environmental and socio-cultural balance in the long term. |
Considero que la idea de expiación del derecho puro y el aplicado son diferentes, en razón de los supuestos psicológico-morales de cada una, lo cual pone en jaque la consistencia interna de la teoría. | I consider that the ideas of atonement for pure and applied right are different. This difference responds to the psychological and moral presuppositions of each and puts the internal consistency of the theory into checkmate. |
LOS ÚLTIMOS SERÁN LOS ÚLTIMOS Cuando un huracán pasa y destruye un territorio pone en jaque la seguridad de las comunidades. Más aún, cuando en estas comunidades el Estado es una leyenda y las ONG no tienen presencia. | When a hurricane destroys a territory, it particularly jeopardizes the security of those communities where the state is a mere rumor and there is no NGO presence. |
Como en los años treinta, ha provocado una desestabilización política de envergadura, que afecta a las formas de dominación tradicional de la burguesía y pone en jaque a las organizaciones en las que se basó para mantener una estabilidad política perdida ya irremediablemente. | As in the 1930s, it provoked political instability which affects all traditional forms of bourgeois rule and puts the organisations which political stability was based on into crisis. |
La crisis fiscal en El Salvador presenta oportunidades para cambios profundos y necesarios en la gestión financiera del Estado salvadoreño porque pone en jaque a un sistema que ha favorecido a quienes más tienen a costa de quienes tienen menos. | El Salvador's fiscal crisis offers opportunities for profound and much-needed changes in the Salvadoran State's financial management because it puts in checkmate a system that has favored those who have more at the expense of those who have less. |
La actitud de la oposición pone en jaque al gobierno. | The attitude of the opposition poses a threat to the government. |
