point of honor
- Ejemplos
The so-called point of honor, which is invoked in duels, means both pride and vanity, double scourge of mankind. | El llamado pundonor que es invocado en los duelos, significa al mismo tiempo orgullo y vanidad, dos llagas de la Humanidad. |
I had to make it a point of honor. | Tuve que hacerlo una cuestión de honor. |
Quality is a point of honor shared by everyone at TheVictoriaville Group. | La calidad es un punto de honor compartido por todos en el Grupo Victoriaville. |
He makes it a point of honor never to lose a case. | Es para él un punto de honor no perder nunca un caso. |
To look well-groomed and beautiful every day–a point of honor of each woman. | Verse cuidado y hermoso cada día – la cuestión de honor de cada mujer. |
All this point of honor. | Todo esto la cuestión de honor. |
The Goat-Pisces has a heartfelt personality and makes a point of honor to cultivate kindness. | El Cabra-Piscis tiene una personalidad sincera y hace un punto de honor para cultivar la bondad. |
I considered it a point of honor not to contest even that final command. | Consideré que era una cuestión de honor no obedecer esa última orden. |
Yes. That's why I make it a point of honor never to open one. | Por eso, para mí es cuestión de honor no abrir jamás ninguno. |
What helps it, look for the quirky point of honor for the irrepressible joy of lite? | Lo que ayuda es, buscar el punto peculiar de honor para la alegría incontenible de Lite? |
Maintaining the physical and mental integrity of its collaborators is a point of honor for CBM's management. | El mantenimiento de la integridad física y mental de sus colaboradores es una cuestión de honor para dirigentes y gestores en la CBM. |
But, beyond all this, there is the following: the cinema of the 1990's created a kind of point of honor. | Pero, más allá de todo, sucede lo siguiente: el cine de los años 1990 creó una especie de punto de honor. |
It made it a point d'honneur [point of honor] to preserve the bourgeois honor of the republic unblemished in the eyes of Europe. | Era su poind d'honneur [*] el mantener intacto a los ojos de Europa el honor burgués de la república. |
A gifted student, our schoolboy made it a point of honor not to disappoint those who had made it possible for him to study. | Nuestro alumno está muy dotado para los estudios, tomándose como pundonor no decepcionar a quienes le han permitido estudiar. |
This pledge has been a point of honor for all of us since the very beginning of your fall into limited consciousness some 13 millennia ago. | Este compromiso ha sido un lugar de honor para todos nosotros desde el principio mismo de vuestra caída en la consciencia limitada hace unos 13 milenios. |
Your host Catherine has made it a point of honor to make this place a real haven of peace in keeping with nature in the heart of Calvados. | Su anfitrión Catalina tiene un punto para hacer de este lugar un remanso de paz en armonía con la naturaleza en el corazón de Calvados. |
House in the center of the village, where we make it a point of honor to receive you so that you feel at home during your stay. | Bernis Habitaciones Casa en el centro del pueblo, donde hacemos un punto de honor para darle la bienvenida para que se sienta como en casa durante su estancia. |
And if they are connected by that someone offended you, not to begin to cry—a point of honor, after all tears you will show to the offender that he achieved the. | Y si son vinculados con que alguien le ha ofendido, no comenzar a llorar — la cuestión de honor, ya que por las lágrimas mostraréis al ofensor que él ha conseguido. |
For us it is a point of honor - and professionalism–never to comment on what we like most about the powers that be, but all aspects, be they complex or contradictory, of a given event. | Para nosotros, un punto que da cuenta del honor –y de la profesionalidad- es registrar no aquello que agrada más al poderoso de turno, sino todos los aspectos -incluso los que son complejos y contradictorios- de un hecho. |
Point of honor, so to speak. | La cuestión de honor, por decirlo así. |
