pogi
- Ejemplos
Guest accommodation Set in the Tuscan countryside, Agricampeggio Madonna di Pogi is 3 km from Bucine. | Guest accommodation El Agricampeggio Madonna di Pogi se encuentra a 3 km de Bucine, en la campiña toscana. |
‘relevant NCB’ means the NCB of the euro area Member State in which the POGI is resident. | por «BCN pertinente» se entenderá el BCN del Estado miembro de la zona del euro donde la institución de giro postal es residente. |
The statistical information required under this Regulation relates to business carried out by a POGI on its own account and is specified in Annexes I and II. | La información estadística requerida en virtud del presente Reglamento se refiere a las actividades que las instituciones de giro postal ejecutan por cuenta propia, y se especifica en los anexos I y II. |
Funds (deposits) received on a trust basis are not recorded on the POGI statistical balance sheet (see ‘Loans granted on a trust basis’ under category 2) | Los fondos (depósitos) recibidos con garantía personal no se registran en el balance estadístico de las instituciones de giro postal (véase «préstamos concedidos con garantía personal» en la categoría 2). |
Funds (deposits) received on a trust basis are not to be recorded on the POGI statistical balance sheet (see ‘Loans granted on a trust basis’ under category 2) | Los fondos (depósitos) recibidos con garantía personal no se registrarán en el balance estadístico de las instituciones de giro postal (véase «Préstamos concedidos con garantía personal» en la categoría 2). |
In particular, the NCBs shall exercise this right when a POGI included in the actual reporting population does not fulfil the minimum standards for transmission, accuracy, compliance with concepts and revisions specified in Annex III. | En particular, los BCN ejercerán ese derecho cuando una institución de giro postal incluida en la población informadora real no cumpla las normas mínimas de transmisión, exactitud, conformidad conceptual y revisión establecidas en el anexo III. |
The actual reporting population shall report monthly statistical information relating to its end-of-month balance sheet, in terms of stocks, to the NCB of the participating Member State in which the POGI is resident. | La población informadora real presentará mensualmente la información estadística sobre su balance de fin de mes, en términos de saldos, al BCN del Estado miembro participante en que esté establecida cada institución de giro postal. |
On the basis of current market practice, it is also suggested that margins received by the reporting agent should only be classified as ‘deposit liabilities’ to the extent that the POGI is provided with funds that are freely available for on-lending. | De acuerdo con las actuales prácticas del mercado, se sugiere además que los márgenes que reciban los agentes informadores solo se clasifiquen como «pasivos en forma de depósito» en la medida en que la institución de giro postal reciba fondos libremente disponibles para représtamo. |
The complexities of current market practice may make it difficult to identify those margins that are truly repayable, because different types of margin are placed indistinguishably within the same account, or those margins that provide the POGI with resources for on-lending. | La complejidad de las actuales prácticas del mercado puede dificultar la determinación de los márgenes realmente reembolsables, pues se depositan indistintamente márgenes de diverso tipo en la misma cuenta, o de los márgenes que facilitan a las instituciones de giro postal recursos para représtamo. |
The complexities of current market practice may make it difficult to identify those margins that are truly repayable, because different types of margin are placed indistinguishably within the same account, or those margins that provide the POGI with resources for on lending. | La complejidad de las actuales prácticas del mercado puede dificultar la determinación de los márgenes realmente reembolsables, pues se depositan indistintamente márgenes de diverso tipo en la misma cuenta, o de los márgenes que facilitan a las instituciones de giro postal recursos para représtamo. |
However, in the event that the latest accessible version of the list is incorrect, the ECB shall not impose sanctions on any POGI which has not properly fulfilled its reporting requirements to the extent that it relied in good faith on the incorrect list. | No obstante, si la más reciente versión accesible de la lista fuera incorrecta, el BCE no impondrá sanciones a las instituciones de giro postal que no cumplan debidamente sus obligaciones de información por haberse basado de buena fe en la lista incorrecta. |
However, in the event that the latest accessible version of the list is incorrect, the ECB shall not impose sanctions on any POGI that has not properly fulfilled its statistical reporting requirements to the extent that it relied in good faith on the incorrect list. | No obstante, si la más reciente versión accesible de la lista fuera incorrecta, el BCE no impondrá sanciones a las instituciones de giro postal que no cumplan debidamente sus obligaciones de información estadística por haberse basado de buena fe en la lista incorrecta. |
If a POGI has branches located outside the territory of the participating Member States, the registered or head office in a given participating Member State must consider the positions towards all these branches as positions towards residents of the rest of the world. | Si una institución de giro postal tiene sucursales situadas fuera del territorio de los Estados miembros participantes, la sede u oficina principal en un Estado miembro participante determinado debe considerar las posiciones frente a todas esas sucursales como posiciones frente a residentes en el resto del mundo. |
This right shall be exercised in particular when a POGI included in the actual reporting population does not fulfil the minimum standards for transmission, accuracy, conceptual compliance and revisions as set out in Annex III. | Así lo hará, en particular, cuando una institución de giro postal incluida en la población informadora real no cumpla las normas mínimas de transmisión, exactitud, conformidad conceptual y revisión establecidas en el anexo III. |
