plod

Not yet. We need plod for this one first.
Todavía no. Necesitamos primero trabajo duro con este.
Hida Dayu rode towards the brewery, letting his horse plod at its own pace.
Hida Dayu cabalgó hacia la destilería, dejando que su caballo cabalgase a su ritmo.
We plod along ignoring our foundations and building a Tower of Babel above them.
Avanzamos con pesadumbre, ignorando nuestros fundamentos y construyendo una Torre de Babel encima de todo.
Some Heavenletters may take their time and plod, and others breeze along.
Algunas Heavenletters pueden tomarse su tiempo y caminar a paso lento y otras pasan rápidamente.
I'll tell you, Joe, I'm starting to think that plod fancies me.
En serio, Joe, comienzo a pensar que le gusto a ese hombre.
Just keep your peanuts away from the resident sheep and ducks, who nonchalantly plod past.
Pero mantenga sus cacahuetes lejos de las ovejas y patos, que pasean lenta y despreocupadamente.
At times it seems to plod along, incapable of making its voice heard.
A veces parece que se mueve con dificultad y que es incapaz de hacer oír su voz.
How we plod on, year after year, seeking to know the Lord, striving to please Him and to keep His commandments!
¡Cómo seguimos laboriosamente, año tras año, tratando de conocer al Señor, tratando de agradarle y guardando Sus mandamientos!
Those in hard denial will continue to plod through their life as though nothing were happening, walking like automatons amid the din and the melee.
Quienes estén en la negación dura, continuarán arrastrando con sus vidas como si nada ocurriera deslizándose como autómatas entre el aturdimiento y la indolencia.
He has also whizzed up a rather interesting website–Sherlock Homes Barcelona–to help those of us who plod along the complex world of house hunting in Barcelona.
También ha creado una web bastante interesante – Sherlock Homes Barcelona – para ayudar a aquellos de nosotros con dificultades en el complejo mundo de buscar casa en Barcelona.
Most of us plod on through our daily lives not taking a moment to pause and introspect as to why we experienced that emotion in the first place.
La mayoría de nosotros avanzamos laboriosamente en nuestra vida diaria, sin tomar un momento de pausa para hacer una introspección sobre la razón de experimentar tales emociones.
Lucky people don't plod along methodically; while that guarantees a safe and secure path, lucky people take the path less known and meet all sorts of amazing opportunities along the way.
La gente afortunada no vive siguiendo una metodología; mientras que esto garantiza un camino seguro, la gente afortunada toma el camino menos conocido y consigue toda clase de oportunidades.
Beyond that, they plod through their life, as most can do no other if they expect to feed themselves and their loved ones.
Más allá de eso, ellos siguen tirando del arado de sus vidas, y la mayor parte de ellos no puede hacer nada más que eso, si esperan poder seguir alimentándose a sí mismos y a sus seres queridos.
It may be that if we are to deal with the Chechnya issue, which is souring relations between us, we need to provide a working group to plod on with the task in cooperation with Russia.
Es posible que para resolver la cuestión chechena, que está enturbiando nuestras relaciones con Rusia, tengamos que constituir un grupo de trabajo para reforzar la cooperación con Rusia.
Her class had a visit from PC Plod today.
Su clase tuvo una visita de PC PLOD hoy.
You work for us, Plod, so wind your neck in.
Trabajas para nosotros, poli, así que métete en tus asuntos.
I don't need Plod in the way.
No necesito estorbos en el camino.
Yes, I can, Phil, because I'm not a plod.
Sí puedo, Phil, porque no soy oficial de policía.
People like me and Dave plod on...
La gente como Dave y yo persevera...
That's not me but I do plod along.
Ese no soy yo, pero sigo tirando.
Palabra del día
la huella