pletamente
- Ejemplos
En resumen, ¡era una Vida com- pletamente distinta! | In short, it was a totally different Life! |
Si el enchufe no entra com- pletamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. | If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. |
Aunque Krishna es el disfrutador, depende com pletamente de lo disfrutado, Sri mati Radharani. | Although Krsna is the enjoyer, He is completely dependent on the enjoyed, Srimati Radharani. |
Se atribu ye a Royer Collard el primer despertar de la filosofía espiritualista, com pletamente fuera de moda desde hace medio siglo. | To Royer-Collard is attributed the first awakening of spiritualist philosophy, completely out of fashion for half a century. |
Lamentablemente, los posibles beneficios de la colaboración entre organizaciones sanitarias, aseguradoras, empresarios y consumidores no se han realizado com pletamente. | Unfortunately, the potential benefits of a collaborative partnership among health care organizations, insurers, employers, and purchasers have not been fully realized. |
Es ese estado en el que todas las influencias, toda compulsión, toda forma de búsqueda y realización han cesado natural y completamente. | It is that state when all influences, all compulsion, every form of search and achievement have naturally and completely stopped. |
Si partimos de esta definición científica vemos que la posición de nuestro infortunado crítico es parcial y com pletamente centrista. | If we proceed from this scientific definition, it will appear that the position, of our hapless critic is in part and in whole centrist. |
Incluso cuando la batería esté com- pletamente cargada, tendrá aproxi- madamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la tem- peratura de funcionamiento normal. | Even when the battery is fully charg ed, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operating temperature. |
El cerebro no participaba de ninguna manera en esta meditación; estaba completamente silencioso, y en ese silencio se movía hacia adentro y hacia afuera de sí mismo, pero no compartía en modo alguno este inmenso vacío. | The brain was in no way participating in this meditation; it was completely still and in that stillness going within itself and out of itself but in no way sharing with this vast emptiness. |
La posición correcta es la siguiente: los brazos se encuentran en posición vertical y los antebrazos paralelos sobre la superfi- cie de la mesa, las piernas forman un ángulo de 90º como mínimo y los pies están apoyados com- pletamente en el suelo. | It is achieved when, with vertical upper arms, the forearms lay parallel on the worksurface, the thigh and lower leg form an angle of at least 90° at the knee, and the soles of the feet are flush with the floor. |
Eliana: Lo complicado de esta situación es que es com pletamente impredecible. | Eliana: What's complicated about this issue is that it's completely unpredictable. |
Inmedia- tamente después de que haya caído una bandera, el jugador debe actualizar com- pletamente su planilla antes de mover una pieza sobre el tablero. | Immediately after one flag has fallen the player must update his scoresheet completely before moving a piece on the chessboard. 8.5 a. |
Caminé por la izquierda de la pared y crucé alrededor del ex- tremo para ver que sorpresivamente en la parte exterior la pared era com- pletamente recta de arriba hacia abajo. | I walked to the left wall and soon passed around the end of it to surprisingly see that the wall was straight up and down on the outside. |
Cada vez que me atrevo a hacer mención de Ti, me lo impiden mis enormes pecados y mis graves transgresiones contra Ti, y me encuentro completamente desprovisto de Tu gracia, y absolutamente incapaz de celebrar Tu alabanza. | Every time I venture to make mention of Thee, I am held back by my mighty sins and grievous trespasses against Thee, and find myself wholly deprived of Thy grace, and utterly powerless to celebrate Thy praise. |
