Resultados posibles:
Ver la entrada paraplease, no.
please no
-por favor no
Ver la entrada paraplease no.

please, no

All right, please, no more helping, can you do that?
Está bien, por favor, no más ayuda, ¿puedes hacer eso?
Oh, please, no more speeches about the future.
Oh, por favor, no más discursos sobre el futuro.
Mr. Du Shell, please, no, don't get in the car.
Señor Du Shell, por favor, no, no suba al coche.
So, please, no more conversations with the police, not without me.
Entonces, por favor, no más conversaciones con la policía, no sin mí.
So please, no matter what happens, don't answer any questions.
Por favor, pase lo que pase... no responda a las preguntas.
And please, no food or drink near the machine.
Y por favor, nada de comida o bebidas cerca de la máquina.
I'm on a tight schedule, so please, no talking.
Tengo una agenda apretada, así que por favor, no hables.
And I said to you, please, no welcome back party.
Y os dije que, por favor, no quería fiesta de bienvenida.
Photography is allowed, but please, no flash.
Tomar fotografías está permitido, pero por favor, sin flash.
And, please, no eye contact with her.
Y, por favor, nada de contacto visual con ella.
Oh, please, no need for such deference.
Oh, por favor, no hay necesidad de esa deferencia.
Oh, Jenna, I'll go anywhere, just, please, no more karaoke.
Ah, Jenna, iré adonde sea, pero por favor, no más karaoke.
You're welcome to take pictures, but, please, no flash equipment.
Pueden tomar fotos, pero por favor no usen flash.
Oh, please, no. I want my father!
Oh, por favor no. ¡Quiero a mi padre!
Bernard, please, no more existential angst, I give up.
Bernard, por favor, no me vengas con angustias, me rindo.
Oh, Jenna, I'll go anywhere. Just, please, no more karaoke.
Ah, Jenna, iré adonde sea, pero por favor, no más karaoke.
Don't feed the animals and please, no flash photography.
No alimenten a los animales y por favor nada de fotografía con flash.
Yeah, well, please, no offense, but...
Sí, bueno, por favor, no te ofendas, pero...
So, please, no more work talk.
Así qué, por favor, que no hablemos más de trabajo.
I have a family, please, no, please.
Tengo una familia, por favor, no, por favor.
Palabra del día
poco profundo