please pass me

Popularity
500+ learners.
Could someone please pass me the Splenda?
¿Puede alguien pasarme el edulcorante?
Please pass me the curd dish.
Pásame el plato de cuajada, por favor.
Roberta, please pass me the olive oil.
Roberta, por favor pásame el aceite de oliva.
Roberta, please pass me the olive oil.
Roberta, por favor, pasame el aceite de oliva.
Sir, please pass me in History.
Señor, por favor apruébeme en Historia.
Would you please pass me the periodontal probe?
¿Podrías pasarme por favor la sonda periodontal?
Anaya, please pass me the sauce.
Anaya, por favor, pásame la salsa.
Could you please pass me the salt?
¿Podrías por favor pasarme la sal?
Will you please pass me your plate?
¿Quiere usted hacer el favor de pasarme su plato?
Can you please pass me the newspaper?
¿Puedes pasarme el periódico, por favor?
Can you please pass me the syrup?
¿Me pasas el jarabe, por favor?
Could you please pass me the salt?
¿Puedes pasarme la sal, por favor?
Could you please pass me the pepper?
¿Puedes pasarme la pimienta?
Everyone also gets it that cabinets are good - can someone please pass me the Nodoz.
Todo el mundo lo consigue también que los gabinetes son buenas - ¿Puede alguien por favor pásame la Nodoz.
Doctor Wesley: Beginning the autopsy of SCP-3255-3. Please pass me the scalpel, Lenn.
Doctor Wesley: Comenzando la autopsia de SCP-3255-3. Por favor, Lenn, pásame el bisturí.
Please pass me some Perzovka.
Por favor, dame un poco de Persovka.
Please pass me the towel.
Por favor, pásame la toalla.
Please pass me to your first officer.
Por favor, páseme a su Primer Oficial.
Please pass me the sugar.
Por favor alcanzame el azúcar.
Please pass me the butter.
Por favor, pásame la mantequilla.
Palabra del día
fresco