please me

It's not very important, but if you really wish to please me
No es muy importante, pero si realmente deseas agradarme
I don't want you agreeing with me just to please me.
No quiero que estés de acuerdo conmigo solo por complacerme.
But if you want to please me, just get on a boat.
Pero, si quieres contentarme, tan solo súbete a un bote.
Friendly ones, apparently, as they flew in triangles just to please me.
Amistosos, aparentemente, cuando volaron en triángulos solo para complacerme.
You don't have to learn chess to please me.
No tienes que aprender ajedrez para complacerme.
Friendly ones, apparently, as they flew in triangles just to please me.
Los amistosos, al parecer, mientras volaban en triángulos solo para complacerme.
At this moment, expensive inspector, any case would please me.
En estos momentos, inspector, me habría gustado cualquier caso.
I want you to go because it is your wish, not to please me.
Quiero que vayas porque es tu deseo, no por complacerme.
You can't speak of that, and please me.
No puedes hablar de eso y agradarme.
Really, or you say whatever just to please me?
¿De verdad, o lo decís solo para complacerme?
Time was when he'd do anything to please me.
Hace tiempo que él haría cualquier cosa para agradarme.
If you stay, it will be to please me.
Si te quedas conmigo solo será por no disgustarme.
And please don't start changing things around just to please me.
Y, por favor, no empieces a cambiar las cosas solo por agradarme.
Now, I know you want to please me, but next time..
Se que quieres complacerme, pero la próxima vez..
I love a man who can please me and make me scream loudly.
Amo a un hombre que puede complacerme y hacerme gritar fuerte.
Do you really think so, or you're just saying it to please me?
¿Realmente lo piensas así o me lo dices para complacerme?
You don't want to please me, you always want to educate me.
Tú no quieres complacerme, siempre me quieres educar.
You don't have to be afraid, just to please me.
No tengas miedo. Solo tienes que agradarme.
It's not like that. She just wants to please me.
Es distinto, ella solo quiere complacerme.
Come on, please me, man let's go and watch the TV.
Dame un gusto, hombre, vamos a ver la tele.
Palabra del día
tallar