plazuelas
-scoundrels
Plural de plazuela

plazuela

Popularity
500+ learners.
Aún en la noche nos sentimos seguros en las calles, plazuelas y en parques.
Even in the evenings, we felt safe on streets, squares and in parks.
Recorrido por las principales plazas, plazuelas e iglesias de la ciudad laberíntica de Cuba.
Tour of the main squares, little squares and churches of the labyrinth city of Cuba.
La estructura inmersa en la naturaleza, ofrece una sombra espesa en 60 plazuelas.
In the shade of the 60 sites you plunged into the nature.
El aspecto actual de la ciudad, con sus callejones y plazuelas, se debe a los Moros que la llamaban Karmounah.
Nowadays look, with its small streets and squares, is due to the Moors who called it Karmounah.
El convento, en el que aún habitan monjas de clausura, es una ciudadela amurallada, con callejuelas, pasadizos, escalinatas y plazuelas.
The convent, which is still inhabited by nuns, is a walled citadel with alleys, passages, stairs and small squares.
Esta variada gastronomía, podrá degustarse en los restaurantes, bares, cafeterías y terrazas que inundan las calles y plazuelas de esta localidad.
Enjoy this varied gastronomy, in many restaurants, bars, cafés and terraces that fill the streets and squares of the town.
Famosa por el entrecruzado de sus calles y callejones, su sistema de plazas y plazuelas y el complejo de edificaciones religiosas.
Famous for its intertwining streets and alleyways, its layout of large and small squares and its complex of religious buildings.
Pero tampoco se corresponde a ninguna de aquellas plazuelas unidas por el callejón de la Nostalgia, sino a la corte Botera de Castello.
But not either correspond to any of those squares linked by the Nostalgia Alley, but the court Botera in Castello neighbourhood.
Recorreremos las angostas calles, plazuelas y recovecos, donde la magia de las historias se confunde con el ambiente y los personajes.
We will walk through the narrow streets, and small squares, where the magic of the stories is confused with the atmosphere and the characters.
La zona está repleta de restaurantes típicos y cafeterías en las que podrás desayunar en una de las espléndidas plazuelas del centro.
The area is full of typical restaurants and cafes where you can have something to eat in one of the many little squares.
Sumergido en el verde, el Camping Reno, tiene acceso directo al mar, sus plazuelas os aparecerán como porciones de un gran jardín florecido.
Dipped into the greenness, Camping Reno has a direct access to the sea and its pitches are pieces of a flowing garden.
La antigua Angoulême es la parte antigua, entre la defensa y el centro de la ciudad en el estrecho, sinuosas calles y plazuelas.
The old Angoulême is the old part, between the rampart and the city centre in the narrow, winding streets and small squares.
Las murallas, templos, basílicas, palacios, casas señoriales y plazuelas de su centro antiguo son el reflejo del paso de varias civilizaciones.
The city walls, churches, basilicas, palaces, stately houses and squares of the old quarter reflect the different civilisations that settled the city.
Recorre Potosí en su esplendor en 360°, conociendo más de cerca la ciudad con interactividad total, un recorrido en plazas, plazuelas y calles coloniales.
It crosses POTOSI in its esplandor in 360°, knowing but close by the city with total interactivity, a colonial route in seats, squares and streets.
Abierto todo el año, el camping tiene 86 plazuelas por tiendas y camper, predominantemente con prado independiente y completamente sombreadas por árboles de eucalipto.
Open all year long, the camp covers an area of 86 tent and camper van places, mostly independent meadows, and is completely shaded by eucalyptus trees.
Ambos distritos de Lima, colindantes, se caracterizan por sus modernas construcciones, bellos parques, plazas y plazuelas, y ofrecen la mejor seguridad y protección a sus visitantes.
Both districts of Lima, contiguous, are characterized by their modern constructions, beautiful parks, small and big plazas, offering the best security and protection to their visitors.
El encanto de su casco antiguo, con callejones y plazuelas adoquinados y coloridas fachadas, hizo que en 2008 fuera declarado Patrimonio de la Humanidad.
The charm of its old quarter, its winding alleys and lanes, and pretty squares and colourful facades led it to be named a World Heritage Site in 2008.
Es una hermosa ciudad colonial con 209.000 habitantes pero que luce más como una pequeña, simpática y pintoresca villa con casas y edificos pintados de blanco y agradables plazuelas.
Sucre is a beautiful colonial town with 209.000 inhabitants but it looks more like a small lovely village with white painted houses en cozy squares.
En ellas se asientan edificios municipales y escolares, museo de sitio, plazuelas conmemorativas con bustos de personajes relacionados con el Benemérito, bellos jardines y una pequeña laguna con aves acuáticas.
They municipal and school buildings stand, site museum, squares with commemorative busts of characters associated with the Meritorious, beautiful gardens and a small pond with waterfowl.
Patrullas armadas recorrían las calles silenciosas durante la noche; en las plazuelas, los soldados y las guardias rojas, sentados en cuclillas alrededor de pequeñas hogueras, reían y cantaban.
By night armed patrols went through the silent streets, and on the corners soldiers and Red Guards squatted around little fires, laughing and singing.
Palabra del día
embarrado