Conque a ver, a ver... platícame qué te sucedió. ¿Por qué estás aquí? | So let's see... Tell me what happened to you. Why are you here? |
Así que, platícame lo que sabes para entender lo que está pasando. | So tell me what you know so we can figure out what is going on. |
¿Por qué estás tan callada hoy? Vamos, platícame algo, cualquier cosa. | Why are you so silent today? Come on, tell me something, anything. |
Revolución: Platícame por favor sobre tu propia historia y por qué estás en esta marcha. | Revolution: Please tell me a little about your history and why you are on this march. |
Raquel de Anda: Platícame un poco sobre la importancia de la crítica y pedagogía en TRAMA. | Raquel de Anda: Talk to me a little about the importance of critique and pedagogy at TRAMA. |
Visión Hispana: Platícame sobre tu experiencia como cocinera y como te inspiró a abrir este restaurante. | Visión Hispana: Tell me about your background in cooking and how it inspired opening this restaurant. |
Platícame sobre tu participación. | Tell me about the piece you did. |
Bueno, basta de mí. Platícame cómo estás tú hoy, Andrea. | Well, enough about me. Tell me how you are today, Andrea. |
Pero ya basta de platicar sobre mí. Platícame de ti. | But enough talk about me. Tell me about you. |
Veamos, Mario. Platícame de ti. ¿Dónde te ves dentro de cinco años? | Let's see, Mario. Tell me about yourself. Where do you see yourself in five years? |
Platícame por favor cómo llegaste a ser una investigadora cualitativa. | Please, tell me the story about becoming a qualitative researcher. |
Platícame sobre los cursos de AIU HS? | Tell me about my courses? |
