plasmar
Se trataba de hacer un seguimiento continuado de las últimas propuestas de los nuevos artistas de Álava y el País Vasco y que esta investigación se plasmase en una exposición de carácter bienal. | This involved the continuous monitoring of the latest proposals of new artists in Alava and the Basque Country and the results of this work has have been shown in a biennial exhibition. |
Hacia la mitad de la Asamblea, muchos asambleístas se preguntaban si habría un Documento final, un mensaje o algo parecido, que plasmase de alguna forma lo hecho y dicho durante estos días. | THE PATH OF CREATIVE FIDELITY Toward the middle of the Assembly many delegates asked if there would be a Final Document or something similar that would bring together all that was said and done during these days. |
Algunos críticos literarios se han preguntado en diversas ocasiones si los personajes de Wotton o Hallward expresan la voz de Wilde; otros críticos han analizado la posibilidad de que Wilde plasmase elementos propios no solo a ambos personajes sino también a Dorian Gray. | Critics have often asked whether Wotton or Hallward expresses Wilde's voice; other commentators explore the possibility that Wilde attached elements of himself to both, and also in character of Dorian Gray. |
La tarea con que se enfrentaba el Grupo de Trabajo era garantizar que el Plan de Acción de Bangkok se plasmase, lo más ampliamente posible, en un programa de trabajo completo. | The task in front of the Working Party was to ensure that the Bangkok Plan of Action was translated, as comprehensively as possible, into a complete work programme. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!