plasman
plasmar
Cada día más cosas se plasman y se reducen a información. | Everyday more things are mapped and reduced into information. |
Estos propósitos se plasman en una palabra: Restauración. | These designs concretize themselves in one word: Restoration. |
Ambos documentos son papel mojado si no se plasman en la práctica. | Both documents are worthless if they are not applicable in practice. |
Para una mejor visión del proyecto, se plasman sus ideas en tres dimensiones. | For a better vision of the project, your ideas are captured in three dimensions. |
Los resultados se plasman en lo que se conoce como informe patológico. | These results come back in what's known as the pathology report. |
Estos ajustes se plasman en nuestra postura de Asignación Táctica de Activos (ATA). | These adjustments are represented by our Tactical Asset Allocation (TAA) views. |
Estos relámpagos particulares plasman mi alma. | These particular lightnings mould my soul. |
Los dos artistas plasman en sus obras un paisaje ultralocal que convierten en universal. | Both artists captured in their work an ultra-local scenery which they made universal. |
En las organizaciones regionales se plasman las normas regionales. | Regional organizations embody regional norms. |
Infografía Para una mejor visión del proyecto, se plasman sus ideas en tres dimensiones. | For a better vision of the project, your ideas are captured in three dimensions. |
Jóvenes cineastas plasman su visión de cómo la prevención puede transformar la salud en City Heights. | Young filmmakers creating their visions on how prevention could transform health in City Heights. |
Públicamente no lo dirán, pero las acciones que están realizando claramente plasman su oposición. | Publicly they won't say that, but the actions that they are performing clearly portray their opposition. |
Esto ha motivado el crecimiento que plasman los informes publicados por la Administración. | This has given rise to the growth shown in the reports issued by the Administration. |
Estas medidas plasman el enfoque aplicado por el Banco para encarar los problemas del sector. | These measures depict the approach followed by the Bank to confront the problems of the sector. |
Se imprimen en la memoria, plasman nuestra vida, nos acompañan hasta el último aliento. | They are impressed in our memory, mould our life and accompany us to our last breath. |
Algunas de sus ideas se plasman en objetos, mientras que otras permanecen en el ámbito de lo inmaterial. | Some of her ideas are expressed as objects, while others remain intangible. |
Ante el reto del papel en blanco, varios autores plasman su propia esencia sobre alfombras de diseño. | Faced with the challenge of blank paper, some authors capture its very essence on designer rugs. |
Su conocimiento del mercado, compromiso con la excelencia y vocación por innovar se plasman en este nuevo emprendimiento. | Their market knowledge, commitment to excellence and focus on innovation are reflected in this new undertaking. |
Estos principios también se plasman en memorandos de entendimiento con algunas organizaciones, como la OCDE/Eurostat. | These principles are also built into Memorandums of Understanding (MoU) with some organizations such as OECD/Eurostat. |
No solo son divertidas, pero plasman nuestras ideas, historia y proyectos de una forma muy visual. | Not only are they fun, they brilliantly pictured out our history, ideas and projects. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!