pity you

Popularity
500+ learners.
It's a pity you didn't stay with him.
Es una pena que no te hayas quedado con él.
All the better to pity you, my dear?
¿Todo lo mejor para compadecerte, querida mía?
I've been patient with you because I pity you, but no more!
¡He sido paciente contigo porque me dabas pena, pero ya basta!
It's a pity you didn't finish it.
Es una pena que no lo hayas terminado.
It's a pity you got her involved in all this.
Es una pena que la haya involucrado en todo esto.
Such a pity you only appeared in the first act.
Es una pena que solo aparezca en el primer acto.
It's a pity you don't get a chance to practise.
Es una pena que no tengas una oportunidad de practicar.
It's a pity you didn't learn from my errors.
Es una lástima que no hayas aprendido de mis errores.
It is a pity you don't want to support this student.
Es una pena que no quieran soportar a este estudiante.
It is a pity you don't want to support this student.
Es una pena que no quiera apoyar a este estudiante...
It's a pity you have no sense of adventure.
Es una pena usted no tiene ningún sentido de la aventura.
It's a pity you don't stand a chance with her.
Es una lástima que no tengas oportunidad con ella.
It's a pity you don't want to tell us the truth..
Es una pena que no quiera contarnos la verdad...
It's a pity you don't care more for music.
Es una pena que no te intereses más por la música.
It's a pity you didn't come at the concert.
Es una pena que no haya podido venir al concierto.
Isn't it a pity you didn't stay with him?
¿No es una pena que no se quedara con él?
It's just a pity you have to make them for her.
Pero es una pena que tengas que hacerlo para ella.
It's a pity you can't meet the princess.
Es una lástima que no conozcas a la princesa.
It is a pity you do not want to continue helping people.
Es un lástima que no quiera seguir ayudando a la gente.
It's a pity you got her involved her in this.
Es una pena que la haya involucrado en todo esto.
Palabra del día
el olor