pido perdon
- Ejemplos
Si he sido muy molesta para ti, ahora te pido perdon. | If I've ever been mean to you, then I regret it. |
Creo en ti y te pido perdón por todos mis pecados. | I believe and ask you to forgive all my sins. |
Como dije, no pido perdón por mi carácter. | Like I said, I make no apologies for my temperament. |
No está bien... lo que te hice, y te pido perdón. | It's not cool... what I did to you, and I apologize. |
No pido perdón por lo que he hecho. | I ask no forgiveness for what I've done. |
Pido perdón si no conozco las leyes. | Forgive me if I do not know the laws. |
No pido perdón más de una vez. | I don't apologize more than once. |
Si hay una excepcion en esta congregacion, pido perdon. | If there is an exception in this congregation, I apologize. |
Le pido perdon, Sra, no tenía ni idea. | Beg your pardon, mam, I had no idea. |
Señores y señoras, les pido perdon. He dicho demasiado. | Ladies and gentlemen, I apologise, I've already said too much. |
Le pido perdon, Sra. Green. | I beg your pardon, miss green. |
Yo mismo he sido un hombre que sigue la direccion del Espiritu Santo todos los días y cuando fallo pido perdon. | I myself have been a man who follows the direction of holy spirit every day and when I fail I ask for forgiveness. |
A veces no cumplido; por eso pido perdon. Pero, sobre todo, les agradezco por los sacrificios que ustedes hicieron: Su tiempo en asistir a la misa y participar en actividades parroquiales. | But, above all, I thank you for the sacrifices you have made: Your time to attend Mass and to participate in parish activities. |
Le pido perdón desde el fondo de mi corazón. | I ask your forgiveness from the bottom of my heart. |
En nombre de la Oficina Federal de Investigación, Pido perdón por... | On behalf of the Federal Bureau of Investigation, I apologize for... |
Y cada día, le pido perdón al Señor por Misericordia. | And every day, I ask the Lord for forgiveness for Misericorde. |
Me arrepiento de mis caminos y pido perdón por mis pecados. | I repent of my ways and ask forgiveness for my sins. |
Dulcissime Rev.dum Ante todo le pido perdón por mi largo silencio. | Dulcissime Rev.um, First I beg your forgiveness for my long silence. |
Sé que esto no significa mucho ahora, pero te pido perdón. | I know it don't mean much now, but I'm sorry. |
Te pido perdón, lo siento por ser una molestia... | I beg your pardon, sorry to be a bother... |
