Un deleite para nuestros ojos y una nutritiva fuente de alimentación para los picaflores. | Joy to our eyes and a nutritious food source for the hummingbirds. |
Los búhos, picaflores, palomas y otras aves se han adaptado exitosamente y conviven con poblaciones humanas. | The owls, hummingbirds, pigeons and other birds have adapted and successfully coexist with human populations. |
Los dos picaflores más comunes de la reserva buscando a la salvia azul Salvia guaranitica para alimentarse. | The two most common hummingbirds fo the reserve feeding on blue anise sage Salvia guaranitica. |
En la zona será común encontrar venados, chinchillas, vizcachas, zorros, palomas andinas, e infinidad de aves y bellos picaflores. | In the area it will be common to find deers, chinchillas, vizcachas, foxes, Andean doves, and infinity of birds and beautiful hummingbirds. |
Picaflores 28 10 16 © Nicolás GiorgioLos dos picaflores más comunes de la reserva buscando a la salvia azul Salvia guaranitica para alimentarse. | Hummingbirds 28 10 16 © Nicolás GiorgioThe two most common hummingbirds fo the reserve feeding on blue anise sage Salvia guaranitica. |
Nos encontramos en los bosques de neblina, paraíso de orquídeas y helechos arbóreos, bromelias y begonias gigantes, mariposas y picaflores. | There are forests of mist, orchids, ferns, bromeliacae, giant begonias, butterflies and hummingbirds in a world of moss that covers everything indiscriminately. |
No te será difícil ver cocodrilos, capibaras (el roedor más grande del mundo), tortugas y muchas aves como parabas, tucanes y picaflores. | It will not be difficult to see crocodiles, capybaras (biggest rodent on earth), turtles and many birds like macaws (parabas), toucans, herons and hummingbirds. |
En el parque todavía es posible escuchar a gorriones, admirar picaflores o charlar con sus habitantes que poco a poco se acostumbran al encubrimiento de más turistas. | In the park still it is possible to listen to sparrows, to admire picaflores or to chat with his inhabitants who little by little get used to receiving more tourists. |
Nos encontramos en los bosques de neblina, paraíso de orquídeas y helechos arbóreos, bromelias y begonias gigantes, mariposas y picaflores. Este es un mundo de musgo que lo cubre todo sin distinción. | There are forests of mist, orchids, ferns, bromeliacae, giant begonias, butterflies and hummingbirds in a world of moss that covers everything indiscriminately. |
Estas personas también cuentan con la ayuda de abejas, mariposas, picaflores y varios otros especímenes que transportan el polen para cada una de las plantas que lo necesita, fertilizándolas y propiciando así la fructificación. | They also depend on the help of bees, butterflies, humming-birds and various other animals that transport pollen to each of their plants, fertilizing them and enabling fructification. |
El resto son familias de tamaño pequeño o mediano, de entre 10 (agateadores y picabayas) y 44 especies (picaflores) y también se incluyen familias muy pequeñas de una (Treparriscos) a pocas especies (pardalotes). | The rest are medium- or small-sized families of between 10 (treecreepers, berrypeckers & longbills) and 44 species (flowerpeckers), and also included are very small families whose species number just one (Wallcreeper) or very few (pardalotes). |
Me encantan las alas azuladas de algunos picaflores. | I love the bluish wings of certain hummers. |
Foto izquierda: Agnihotra vespertino con huéspedes de la Casa Picaflores. | Photo left: evening Agnihotra with guests in Casa Picaflores. |
Foto izquierda: Agnihotra vespertino con huéspedes de la Casa Picaflores. | They are also Agnihotris. Photo left: evening Agnihotra with guests in Casa Picaflores. |
Fotografías tomadas en el Jardín de los Picaflores, Puerto Iguazú, provincia de Misiones. | The photographs were taken in the Jardin de los Picaflores, Puerto Iguazú, Misiones province. |
Las fotografías fueron tomadas en el Jardín de los Picaflores, Puerto Iguazú, provincia de Misiones. | The photographs were taken in the Jardín de los Picaflores, Puerto Iguazú, Misiones province. |
Activación de un Punto de Resonancia Homa en la 'Casa Picaflores' de la Sra. Bárbara Rogers. | Activation of a Homa Resonance Point in 'Casa Picaflores' of Mrs. Barbara Rogers. |
En las vegas se concentra una multitud de aves como Yales, Dormilonas, Remolineras, Bandurritas, Picaflores, Palomas Cordilleranas, etc. | In the vegas concentrates a multitude of birds like Yales, Sleepyheads, Remolineras, Bandurritas, Picaflores, Doves Cordilleranas, etc. |
En el camino hacia nuestra base de operaciones en Rio Blanco, la 'Casa Picaflores' nos tocó la hora de Agnihotra al lado de un río, donde los peces y las pequeñas tortugas se alegraron del regalo de la ceniza sanadora. | On the way back to our base of operations 'Casa Picaflores' we did Agnihotra next to a river, where the fish and small turtles were happy about this healing gift and the ash. |
Algunos puntos de interés, además de las Cataratas de Iguazú son: Güiráoga, los Jardín de los Picaflores, el Parque Nacional Iguazú, el Hito de Las Tres Fronteras Argentina y la Comunidad Indigena Iriapu, entre otros puntos de interés. | Some points of interest, in addition to the Iguazú Falls are: Güiráoga, Jardin de Los Picaflores, Parque Nacional Iguazú, Hito de Las Tres Fronteras Argentina and Comunidad Indigena Iriapu, among some other touristic attractions. |
