pesar más que
- Ejemplos
Por ello, el entendimiento es más fuerte y puede pesar más que la confusión. | Because of that, understanding is stronger and can outweigh confusion. |
Esta cuestión puede pesar más que muchas otras. | That is the very issue that could outweigh many others. |
Ninguna ventaja hipotética en la correlación de fuerzas mundiales puede pesar más que este dolor y estos horrores. | No hypothetical advantage in global gamesmanship could possibly outweigh this pain and horror. |
Sin embargo, el beneficio de recibir un diagnóstico preciso puede pesar más que el riesgo asociado con la exposición a la radiación. | However, the benefit of receiving an accurate diagnosis may outweigh the risk associated with radiation exposure. |
Dependiendo de sus necesidades de negocio, los beneficios pueden o no pesar más que el precio actual de los SSD de nivel empresarial. | Depending on your business needs, the benefits may or may not outweigh the current price point of enterprise-grade SSDs. |
Sin embargo, a menos que investigue a fondo el servicio proxy que utiliza, los riesgos de seguridad pueden pesar más que las ventajas. | But unless you do a lot of research on the proxy service you are using, the security risks can outweigh the benefits. |
A medida que las interfases entre cerebro y máquina se vuelven más sofisticadas y se extienden globalmente, ¿puede la demanda por inteligencia colectiva pesar más que aquella asociada con la identidad individual? | As the brain-machine interface becomes more sophisticated and global, do the demands of collective intelligence outweigh those associated with individual identity? |
El espaciado es lo menos posible dado que uno más amplio lleva más cable, y las pérdidas resistivas podrían pesar más que las ventajas del devanado espaciado. | The spacing is as small as possible as a wider spacing takes more wire, and the resistive losses could outweigh the advantages of the space winding. |
Podrían terminar con una tajada menor de las áreas en disputa, pero los beneficios diplomáticos de una política conciliatoria pueden pesar más que las pérdidas por un gran margen. | It might end up with a smaller share of the areas in dispute, but the diplomatic benefits from a more conciliatory policy might outweigh the drawbacks by a wide margin. |
Creía que los aspectos negativos de que el Reino Unido abandonara la UE parecían pesar más que los positivos, e imaginaba que los británicos también lo verían así. | I had believed the negatives of the United Kingdom leaving the EU appeared to outweigh the positives, and I thought the British people would see it that way, too. |
Las consideraciones internas no pueden pesar más que los derechos inalienables de más de 11 millones de cubanos, ni pueden llevar a excepciones de los principios básicos de nuestra comunidad internacional y nuestros sistemas de mercado. | Domestic considerations cannot outweigh the inalienable rights of over 11 million Cubans or create exceptions to the bedrock principles of our international community and our market systems. |
En aras de la transparencia, sería recomendable crear esos mecanismos de control y vigilancia en la medida necesaria, prestando la debida atención a su costo, que en ninguna circunstancia debería pesar más que la finalidad. | For the sake of transparency, it could be advisable to set up such controls and monitoring as needed, with due regard to their cost which, under no circumstances, should outweigh the purpose. |
Con otros productos de Apple te das cuenta de las limitaciones del dispositivo, pero las sobrellevas porque —para algunas personas— la facilidad de uso puede pesar más que el sacrificio (precio, puertos, personalización, jardín amurallado, etc.). | With other Apple products, you realize the limitations but become mostly okay with them because the ease of use can outweigh the sacrifice (price, ports, customizability, walled garden, etc.) for some people. |
Por lo general, las resoluciones judiciales se han basado en la suposición de que, después de seis meses de detención, el interés del nacional extranjero en ser liberado suele pesar más que el interés público en que continúe detenido a los efectos de su deportación. | The decisions of the courts have generally been based on the assumption that after six months' detention the interest of the foreign national in being released usually outweighs the public interest in continuation of the detention for the purpose of deportation. |
Aunque podría pensarse que para las empresas una disminución del costo del capital es un incentivo atractivo, hasta ahora en el Brasil las ventajas del control privado parecen pesar más que los beneficios de una mejor gestión empresarial, como sería una disminución del costo del capital. | While a lower cost of capital for companies would appear to be a very attractive incentive, so far the private benefits of control in Brazil appear to outweigh the benefits of improved CG such as lower cost of capital. |
Las lágrimas de una mujer puede pesar más que el plomo. | The tears of a woman can weigh more than lead. |
Los huesos grandes suelen pesar más que los huesos pequeños. | Big bones usually weigh more than small bones. |
Es decir, que la meteorología puede pesar más que el terrorismo. | In other words, that the weather may impinge more than terrorism. |
Estos modelos pueden pesar más que otros, pero realmente tienen gran capacidad. | These models may weigh more than others, but they really pack a punch. |
¿Qué puede pesar más que tú? | Hey, what can be heavier than you? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!