personero
- Ejemplos
Hasta hoy, más de cuarenta años después, ningún personero tomará la responsabilidad por este reporte. | To this day, more than forty-five years later, no official will take responsibility for this report. |
El Estado se ha negado a brindar protección al personero de Lejanías, pese a estas circunstancias. | The State has refused to provide protection for the personero for Lejanías, even in these circumstances. |
El proyecto le apuesta a potenciar la función que cumple el personero en defensa de los derechos humanos. | The project intends to invigorate the functions fulfilled by the municipal ombudsmen in defence of human rights. |
Certificada por un personero consular del país extranjero, la factura es usada por las autoridades del país para verificar el valor, cantidad y naturaleza del embarque. | Certified by a consular official of the foreign country, the invoice is used by the country's Customs officials to verify the value, quantity, and nature of the shipment. |
Declinamos detallar cada detalle, de cada elección que viene, o de cada personero que es electo, o su orientación espiritual, o las preferencias de El Que Maneja Los Hilos Del Poder. | We decline to detail each and every election or elected official as to their orientation or the Puppet Master's preferences. |
A finales del siglo XVIII Nerja tiene ya una regiduría formada por dos alcaldes, tres diputados del común y un síndico personero, comenzando la independencia municipal a principios del siglo XIX. | At the end of the 18th Century, Nerja had a town council formed with two mayors, three M.P.s and an elected representative starting the municipal independence at the start of the 19th Century. |
El día de hoy, nuestro partido ADELANTE Ecuatoriano Adelante, tiene la asertividad de presentar otro contingente de afiliación de 39.600, el cual nos permite llegar a la cifra de 518.694 afiliaciones entregadas al personero electoral. | Today, our party Adelante Ecuatoriano Adelante, demonstrates assertiveness after submitting another contingent of 39,600 affiliations, which allows us to reach the figure of 518,694 affiliations delivered to the electoral body. |
También estaban preparando tranquilamente comida para el respectivo desayuno. A las 5:30 am llegaron aproximadamente cien hombres, al parecer del Esmad, dirigidos, según versiones del personero, por el comandante de Policía de Duitama. | They were peacefully preparing breakfast when, at 5:30 a.m, about 100 men, seemingly of Esmad, turned up, directed, according to police officials, by the head of police of Duitama. |
Este programa ha trascendido las metas que tenía previstas, al lograr una estrategia concertada que promueve políticas de reconocimiento estatal y social del personero como el defensor institucional de los derechos humanos. | This programme has achieved more than expected, insofar as a concerted strategy has been developed to promote recognition of these ombudsmen as institutional human rights defenders by both the State and the public. |
El proyecto permitió observar las diferentes entidades territoriales y anotar algunas experiencias de formulación de planes de desarrollo que incluyeran, con el concurso del personero, componentes de derechos humanos y derecho internacional humanitario. | The project made it possible to observe the diverse territorial entities and to use experiences in formulating development plans that would include components for human rights and international humanitarian law, subject to agreement on the part of the municipal ombudsmen. |
Así, en el municipio de Vistahermosa aumentó la presión de los insurgentes sobre la población y el control sobre la administración del municipio, exigiendo incluso la renuncia de varios funcionarios, entre ellos del personero municipal. | In the municipality of Vistahermosa, for example, insurgent pressure on the inhabitants and control over the administration increased to the extent that demands were made for Governmental officials, including the town's spokesman, to resign. |
Por su parte, el personero Municipal, Fernando Montoya, cuya dependencia fue garante de que se entregara la alimentación a los ocupantes del edificio, expresó que las únicas armas que observó eran las de los escoltas de los directivos sindicales. | For his part, the Municipal ombudsman, Fernando Montoya, whose office was used to guarantee the handing over of food to occupiers inside the building, stated that the only arms he saw were those of the union leaders' bodyguards. |
En este mismo marco de integración de los derechos, se promueven en todas las entidades educativas mecanismos para que los estudiantes estén representados por un estudiante de último grado, elegido como personero de los estudiantes y promotor de sus derechos y deberes. | Furthermore, with a view to human rights mainstreaming, mechanisms are promoted in all educational establishments to ensure the representation of students by a member of the terminal class, elected as a spokesperson for the students and an advocate for their rights and obligations. |
En octubre de 1984, la medida de prohibición de ingreso al país fue adoptada, una vez más, contra un alto personero de las organizaciones de derechos humanos al impedirle regresar a Chile al Vicario de la Solidaridad del Arzobispado de Santiago, Monseñor Ignacio Gutiérrez. | On October 1984, the measure of prohibition of entry into the country was again adopted against a leading representative of the human rights organizations, when Monsignor Ignacio Gutierrez, the Vicario de la Solidaridad of the Archdioceses of Santiago, was prevented from returning to Chile. |
En la ciudad de Barrancabermeja (Santander): Alcalde, Personero y Procurador Provincial de la ciudad. | In the city of Barrancabermeja (Santander): the city's Mayor, Public Magistrate and Provincial Prosecutor. |
Procuradora Provincial, Dra. Blanca Gil de De Santi; Coordinadora de la Oficina de Derechos Humanos, Nilsa Elena Good; Personero, Sergio Estarita Herrera. | Provincial Prosecutor Dr. Blanca Gil de De Santi; Coordinator of the Human Rights Office, Nilsa Elena Good; Public Magistrate Sergio Estarita Herrera. |
Por otra parte la elección del Personero nuevamente desarrolló las competencias ciudadanas y promovió la formación en valores democráticos en nuestros estudiantes. | On the other hand, the election of the Class Representative once again develops citizen skills and promotes the formation of democratic values in our students. |
Asimismo, el Personero Municipal de Dabeiba informó sobre la radicación de tres denuncias sobre desapariciones forzadas, las cuales se encuentran en etapa de investigación previa. | The municipal representative of Dabeiba reported that three complaints of forced disappearance were lodged and are in the preliminary investigation phase. |
El Personero indicó que los residentes temían por sus vidas a causa de los ataques contra personas que habían intentado trasladarse a la zona del mercado [72]. | The head of the Personería said the residents feared for their lives because of attacks on people who had tried to go to the market area.[72] |
Fuera de la capital de la República, la Comisión se entrevistó con el Alcalde de la ciudad de Barrancabermeja, el Personero y el Procurador Provisional de dicha ciudad. | Outside the capital of the republic, the Commission met with the Mayor of the City of Barrancabermeja, the Representative, and the Provisional Prosecutor of that city. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!