personal thing

Popularity
500+ learners.
It's a very personal thing you're sharing with someone.
Es una cosa muy personal que estás compartiendo con alguien.
It becomes a really personal thing with your motorcycle.
Se convierte en una cosa muy personal con tu moto.
I think it's the most personal thing you can do.
Creo que es la cosa más personal que puedes hacer.
I mean, a bed is a very personal thing.
Quiero decir, la cama es una cosa muy personal.
A name is a very personal thing, Sarah.
Un nombre es una cosa muy personal, Sarah.
Some kind of, you know, peace offering or personal thing.
Algún tipo de, ya sabes, oferta de paz o algo personal.
This is really a very personal thing.
Esto es realmente una cosa muy personal.
I think it might be the most personal thing you could do.
Creo que es la cosa más personal que puedes hacer.
It's the most personal thing in the world.
Es la cosa mas personal del mundo.
Music is a very personal thing.
La música es una cosa muy personal.
Religion is a very personal thing.
La religión es un tema muy personal.
It's just such a personal thing, because people use it every day.
Es solo una cosa tan personal, porque la gente usa todos los días.
It is an extremely personal thing.
Es una cosa extremadamente personal.
Why is this such a personal thing for you?
¿Por qué te lo tomas como algo personal?
When I think of compassion and engagement, I consider it a very personal thing.
Cuando pienso en la compasión y el compromiso, lo considero un factor muy personal.
Well, maybe it's more of a personal thing, then.
Bueno, quizás es más de una cosa personal, a continuación.
It's a personal thing for those who are involved.
Es una cosa personal para aquellos que están involucrados.
The way a man grieves, that's a personal thing.
La forma en que un aflige, es una cosa personal.
What she asked you to do is a personal thing.
Lo que ella te ha pedido hacer, es una cosa personal.
So, the owl is just a personal thing?
Así que, ¿el búho es solo una cosa personal?
Palabra del día
el olor