pero vivo en

Por supuesto que soy tu amiga, pero vivo en otro lugar.
Of course I'm your friend, but I live somewhere else.
Me gusta la montaña pero vivo en la ciudad.
I like the mountains but I live in the city.
Soy de Te Aroha en Nueva Zelanda, pero vivo en Melbourne.
I am from Te Aroha in New Zealand but living in Melbourne.
Crecí en Texas, pero vivo en Portland desde hace tiempo.
I grew up in Texas, but I live in Portland long.
Tengo millones de ojos pero vivo en la oscuridad.
I have billions of eyes, yet I live in darkness.
Puede que no salga mucho, pero vivo en el mundo.
May not get out that much, but I do live in the world.
Soy de Turkmenistán, pero vivo en Rusia, Volgogrado.
I'm from Turkmenistan, but I live in Russia, Volgograd.
Hola, soy una chica Colombiana pero vivo en Los Estados Unidos.
Hi, I am a Colombian girl but I live in the United States.
Soy de San Pedro Sula, Honduras pero vivo en Estados Unidos.
I am from San Pedro Sula, Honduras but I live in the United States.
Soy de Honduras pero vivo en EEUU.
I'm from Honduras but I live in the USA.
Me llamo Julia, soy de Inglaterra pero vivo en España.
My name is Julia and I am from England but I live in Spain.
Me gustaría enterrarlos, pero vivo en un departamento.
I'd like to have buried them, but I live in a flat.
Soy francesa, pero vivo en Montreal.
I am French, but I live in Montreal.
Ahora soy libre, pero vivo en la deshonra.
Now I am free but I am in shame.
Hola Erica, yo también soy colombiana pero vivo en Canada.
Hi Erica Thank you for your work,I live in Canada.
Trabajo aquí, pero vivo en Jersey.
I work here but I live in Jersey.
-Sí, pero vivo en Berlín.
Yeah, but I live in Berlin.
Yo soy francés, pero vivo en Italia.
I'm French but I live in Italy.
Vengo aquí cada tanto por negocios, pero vivo en Luisiana.
Doubt it. I'm here every few months on business, but I live in Louisiana.
No soy ciudadana de la UE pero vivo en Rumanía con mi marido letón.
I am a non-EU national living in Romania with my Latvian husband.
Palabra del día
disfrazarse