pero si ya

Popularity
500+ learners.
Espera, pero si ya contraté a un abogado para ocuparse de esto hace meses.
Oh, wait. I did get a lawyer to take care of this months ago.
¿Pero si ya fueron puestos fuera de su miseria?
But what if they already were put out of their misery?
Pero si ya me tomé... Aquí tienes, cielo.
But I already had— Oh, there you go, honey.
Sí, pero si ya no lo intentas, la relación se está muriendo.
Yeah, but if you're not trying anymore, the relationship is dying.
Sí, pero si ya no lo intentas, la relación se está muriendo.
Yeah, but if you're not trying anymore, the relationship is dying.
Sí, pero si ya lo sabes, ¿por qué preguntas?
Yeah, but if you already know, what's the point of asking?
Dijiste que podía llamarte Lissa, pero si ya no puedo más,
You said I could call you Lissa, but if I can't anymore,
No es necesario ningún conocimiento previo (pero si ya lo tienes, mucho mejor).
A previous knowledge is not necessary (but if you have it, better).
Vale, pero si ya sabes que está deprimido, entonces, ¿por qué
Okay, but if you know he's depressed, then why
No sé a qué viniste, pero si ya acabaste, vete.
I don't know for what business you came here for, but if you're done, leave.
Sr. Wolny, pero si ya se lo he dicho.
Mr. Wolny, I told you.
Me encantaría, pero si ya tienen planes, ¿no los voy a molestar?
I'd love to, but if you guys already had plans, would I be imposing?
¡No puede ser, pero si ya la teníamos!
I don't believe it! We had her!
No comparíamos un equipo de RV para jugarlo, pero si ya tienes uno, consigue este juego.
We wouldn't buy a VR headset to play it, but if you have one, get this.
Si, pero si ya los perdimos...
Yes, but if we've already lost them... No!
Oh, pero si ya lo hice.
Oh but I am.
Lo siento, pero si ya tienes todo lo que necesitas, entonces... realmente necesito continuar
I'm sorry, but if you have everything you need, then I really have to get going.
Sí, pero si ya no hay Consejo Gris y las reglas han cambiado, ¿qué más ha cambiado?
Yes, but if the Grey Council is gone and the rules have changed, what else has changed?
No hay razón para que le visite un especialista... pero si ya está aquí, pues le visitamos.
Well, why not? No reason to see a special doctor.
Oh, pero si ya pasó!
Oh, it has already passed!
Palabra del día
beber a sorbos