pero si ya
- Ejemplos
Espera, pero si ya contraté a un abogado para ocuparse de esto hace meses. | Oh, wait. I did get a lawyer to take care of this months ago. |
¿Pero si ya fueron puestos fuera de su miseria? | But what if they already were put out of their misery? |
Pero si ya me tomé... Aquí tienes, cielo. | But I already had— Oh, there you go, honey. |
Sí, pero si ya no lo intentas, la relación se está muriendo. | Yeah, but if you're not trying anymore, the relationship is dying. |
Sí, pero si ya no lo intentas, la relación se está muriendo. | Yeah, but if you're not trying anymore, the relationship is dying. |
Sí, pero si ya lo sabes, ¿por qué preguntas? | Yeah, but if you already know, what's the point of asking? |
Dijiste que podía llamarte Lissa, pero si ya no puedo más, | You said I could call you Lissa, but if I can't anymore, |
No es necesario ningún conocimiento previo (pero si ya lo tienes, mucho mejor). | A previous knowledge is not necessary (but if you have it, better). |
Vale, pero si ya sabes que está deprimido, entonces, ¿por qué | Okay, but if you know he's depressed, then why |
No sé a qué viniste, pero si ya acabaste, vete. | I don't know for what business you came here for, but if you're done, leave. |
Sr. Wolny, pero si ya se lo he dicho. | Mr. Wolny, I told you. |
Me encantaría, pero si ya tienen planes, ¿no los voy a molestar? | I'd love to, but if you guys already had plans, would I be imposing? |
¡No puede ser, pero si ya la teníamos! | I don't believe it! We had her! |
No comparíamos un equipo de RV para jugarlo, pero si ya tienes uno, consigue este juego. | We wouldn't buy a VR headset to play it, but if you have one, get this. |
Si, pero si ya los perdimos... | Yes, but if we've already lost them... No! |
Oh, pero si ya lo hice. | Oh but I am. |
Lo siento, pero si ya tienes todo lo que necesitas, entonces... realmente necesito continuar | I'm sorry, but if you have everything you need, then I really have to get going. |
Sí, pero si ya no hay Consejo Gris y las reglas han cambiado, ¿qué más ha cambiado? | Yes, but if the Grey Council is gone and the rules have changed, what else has changed? |
No hay razón para que le visite un especialista... pero si ya está aquí, pues le visitamos. | Well, why not? No reason to see a special doctor. |
Oh, pero si ya pasó! | Oh, it has already passed! |
